Ejemplos del uso de "pourcentage" en francés con traducción "процент"

<>
Voilà le pourcentage que nous recyclons. Вот такой процент, который мы рециклируем.
C'est en quelque sorte le même pourcentage. Но это те же самые проценты.
Le plus faible pourcentage de créateurs d'entreprises. Самый низкий процент предпринимателей, начинающих бизнес.
On calcule donc le pourcentage de réduction par an. Поэтому мы считаем процент снижения в год.
mais exprimés en pourcentage du PIB, les excédents allemands sont supérieurs. но, если посмотреть в процентах от ВВП, активное сальдо Германии еще больше.
Donc ils calculent le pourcentage d'évolution annuelle de l'économie. Таким образом, они считают процент годового роста экономики.
Le rapport paru en mars étudie également le pourcentage de poursuites judiciaires: В этом докладе, опубликованном в марте, также исследуется процент судебных дел:
Si vous regardez l'application iPhone, le pourcentage est beaucoup plus grand. Если взглянуть, например, на приложения iPhone, то здесь процент значительно выше.
Et nous offrons la possibilité aux entrepreneurs de partager un pourcentage de leurs recettes. Мы разрешаем предпринимателям делить проценты от их доходов.
Ainsi, un pourcentage très élevé de ce qui existe n'est pas réellement connu. Поэтому очень большой процент того, что в природе на самом деле есть, нам просто не известен.
Malgré cette loi, le pourcentage de législatrices dans nombre de ces pays reste très bas. Однако, несмотря на эти законы, процент женщин-законодателей во многих этих странах остается очень низким.
Milgram a demandé à 40 psychiatres, "Quel pourcentage de citoyens américains iront jusqu'au bout ?" И Милгром опросил 40 психиатров, "Какой процент американских граждан дойдут до конца шкалы?"
"Quel pourcentage du jour et de la nuit passez vous à penser à cette personne?" "Какой процент дня и ночи вы думаете об этом человеке?"
Des subventions permettent de déduire un pourcentage fixe d'une partie des impôts sur le revenu. Одна такая субсидия разрешает вычитание фиксированного процента определенных расходов из подоходного налога.
C'est le pourcentage de la population atteint d'une maladie mentale dans l'année précédente. Вот тут показан процент населения, страдавшего от какой-либо психической болезни в прошлом году.
En conséquence de quoi, le pourcentage d'étudiants qui abandonnent leurs études augmente de manière alarmante. В результате, процент детей, бросающих школу, возрастает с угрожающей прогрессией.
Dans les zones où le pourcentage d'illettrisme est très élevé, nous utilisons le spectacle de marionnettes. Там, где процент неграмотности очень высок, мы используем куклы.
Le pourcentage d'indécis restant élevé (47%), à quelques jours du scrutin, rien n'est encore joué. Процент не определившихся избирателей остается довольно большим и составляет около 47%, так что все может решиться в последние дни перед голосованием.
Ce pourcentage, au passage, est à peu près le même aux U.S.A. en Allemagne et en France. Этот процент, кстати, примерно одинаков в США, Германии, Франции.
Quel pourcentage de ces bombes ont réellement atterri à l'intérieur du périmètre de 206 hectares de l'usine ? И как вы думаете, какой процент этих бомб приземлился на территории завода площадью 700 акров?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.