Exemples d’usage de "profonds" en français avec traduction en russe

<>
Les changements sont encore plus profonds, évidemment. Конечно же, изменения кроются глубже.
Ces deux strophes contiennent, je pense, les aperçus les plus profonds de la psychologie morale. В этих двух строфах, на мой взгляд, - самые глубинные постижения, которые были достигнуты в психологии нравственности.
Elles nécessitent des changements profonds et fondamentaux. Они требуют глубоких, фундаментальных перемен.
Ce phénomène laisse à penser qu'il existe d'autres facteurs, plus profonds, qui expliquent les différences entre les taux d'épargne de la Chine et des États-unis - des facteurs qui reflètent différentes expériences de vie et la manière dont ces expériences sont filtrées par les cultures de ces deux pays. Это наводит на мысль о том, что существуют другие, более глубинные факторы, лежащие в основе различий в уровне сбережений между Китаем и США, - факторы, отражающие различия в историческом опыте уровня жизни и то, какой след данный опыт оставил в культурах двух стран.
Dans environ une génération des phénomènes encore plus profonds vont survenir. Через одно или два поколения, будут происходить даже более глубокие вещи.
Cela ne touche même pas les regrets vraiment profonds d'une vie. И это даже близко не касается действительно глубоких сожалений в жизни.
Mais dans cinq à dix ans nous allons commencer à observer de profonds changements. Но через 5-10 лет мы увидим некоторые очень глубокие изменения.
Une observation moins lyrique du politicien professionnel que je suis constate des changements plus profonds. Нелирическое наблюдение профессионального политика, каковым я являюсь, позволяет заметить более глубокие изменения.
En réalité, la Chine et les Etats-Unis n'ont pas de profonds conflits d'intérêts. В действительности, Китай и США не имеют глубоко укоренившихся конфликтов интересов.
Mais cela pourrait sembler une suggestion cruelle ou simpliste quand il s'agit de ces regrets plus profonds. Это может казаться жестоким и несерьезным советом, когда речь идет о более глубоких сожалениях.
Ce débat en cours a entravé les décisions sur l'avenir des profonds puits de l'Amazonie bleue. Продолжающиеся дебаты помешали принятию решений о будущем глубоких скважин в "Голубой Амазонии".
Mon pays, la Pologne, a toujours eu des liens culturels profonds avec les autres pays européens, particulièrement la France. Моя страна, Польша, всегда имела глубокие культурные связи с другими европейскими странами, особенно Францией.
Oui, les problèmes auxquels sont confrontés l'Egypte et la Tunisie aujourd'hui sont bien plus profonds que dans bien des endroits. Однако проблемы, вставшие перед Египтом и Тунисом сегодня, являются намного более глубокими, чем в других странах.
Il connaît un monde, et il trouve une façon de le communiquer à un autre avec lequel il a aussi des liens profonds. Он знает один мир, и он находит способ сообщения его с другим миром, имея глубокие связи с обоими мирами.
D'autres pays peuvent avoir besoin de réservoirs plus profonds, de stations d'épuration plus modernes ou de systèmes de transport de l'eau améliorés. В то же время, другие страны могут нуждаться в более глубоких водохранилищах, в увеличении количества современных фильтрационных станций или в усовершенствованных схемах подачи воды.
Par opposition, les séditions du vingtième siècle étaient habituellement laïques, issues de la lutte des classes, basées sur des différences sectaires ou d'autres clivages politiques profonds. Повстанческие движения двадцатого века были в основном светскими, основанными на классовых и сектантских различиях или глубоких политических разногласиях.
Vous savez, vous accédez à - ces plus profonds, genre de courants, vous savez, des courants psychologiques, émotionnels, spirituels, et vous obtenez un meilleur orgasme de cette accumulation. Знаете, если погрузиться в это глубже, типа, психологические, эмоциональные, духовные течения, - и вы со временем будете получать гораздо больше удовольствия от оргазма.
Toute expérience depuis le mouvement d'un orteil jusqu'aux états méditatifs profonds est enregistrée et organisée par les signaux électrochimiques à l'intérieur et entre chaque neurone. Каждый опыт, начиная движением носка и заканчивая состоянием глубокой медитации сохраняется в нервной системе при помощи электрохимического сигнала внутри и между нейронов.
Ainsi au niveau de ces conduits océaniques profonds, une chimie fantastique a commencé à se produire, et les atomes à se combiner dans toutes sortes de combinaisons exotiques. Поэтому в тех глубоких океанических жерлах, начали происходить фантастические химические реакции, и атомы стали объединяться во всевозможные экзотические комбинации.
Les questions les plus essentielles auxquelles l'humanité doit faire face aujourd'hui, celles qui engendrent les conflits les plus profonds, n'ont rien à voir avec la théologie. Самые существенные вопросы, с которыми в настоящее время столкнулись люди - те, которые вызывают самые глубокие конфликты - не имеют никакого отношения к богословию.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !