Ejemplos del uso de "quantités" en francés con traducción "количество"
La production pétrolière a repris en quantités significatives.
Добыча нефти возвращается в свое русло в значительных количествах.
Ceci requiert également d'énormes quantités d'énergie.
Они также требуют огромного количества энергии.
Il a commencé à acheter de l'or en grandes quantités.
Он начал скупать золото в больших количествах.
Nous cultivons les cellules à l'extérieur du corps en grandes quantités.
Мы выращиваем клетки вне тела в больших количествах.
C'est le dernier matériau important à récupérer en quantités considérables sur la terre.
Это последний основной материал для переработки в любом значительном количестве на Земле.
On a émit d'énormes quantités de pollution dans l'air et dans l'eau.
Огромное количество отходов сбрасывалось в воздух и в воду.
Et quand le soleil brille, vous recevez des quantités conséquentes de ces choses appelées neutrinos qui déferlent.
А когда Солнце светит, огромное количество этих частиц, называемых нейтрино, льются наружу.
Et j'ai alors commencé à recevoir d'incroyables quantités de courrier haineux, même des menaces de mort.
И мне стало приходить огромное количество гневных писем, были даже угрозы расправы.
Et vous recueillez de grandes quantités d'informations sur la température des gens, mais toutes d'individus centraux.
И собираете огромное количество информации о температуре людей, находящихся в центре сети.
Certains pays s'opposent à l'application des dispositions du TNP pour de petites quantités de matières nucléaires.
Некоторые страны против применения положений Договора о нераспространении к небольшим количествам ядерного материала.
Et ces parties du dauphin contenaient des quantités importantes de PCB, et de toxines et de métaux lourds.
В этих частях дельфина содержалось огромное количество ПХБ, диоксинов и тяжелых металлов.
De même pour le naissain d'huître, dont de grandes quantités se perdent dans certains bancs d'huîtres commerciaux.
Уже сейчас, личинки искусственно разводимых устриц погибают в больших количествах в некоторых местах.
Oui, chaque petite cellule de notre corps peut produire des quantités infimes de sulfure d'hydrogène en cas de crise.
Да, каждая клеточка в нас может производить может производить малые количества сероводорода во время сильного кризиса.
d'importantes quantités d'énergie sont dépensées pour régénérer et maintenir l'intérieur de la superbe mécanique moléculaire de la photosynthèse ;
значительное количество энергии расходуется на внутренние цели для регенерации и поддержки тонкого молекулярного механизма фотосинтеза;
Et c'est un environnement dans lequel vous pouvez, localement ou à distance, interagir avec de grandes quantités de données visuelles.
В этом режиме можно работать с огромным количеством видеоинформации, локально или удаленно.
La police à Grand Junction, la plus grande ville du comté, ne fait plus comparaître d'adultes pour possession de quantités restreintes.
Полиция Гранд Джанкшн, самого крупного города в округе, больше не привлекает к ответственности совершеннолетних за владение небольшим количеством наркотика.
"Le gouvernement britannique a appris que Saddam Hussein a récemment cherché à acquérir d'importantes quantités d'uranium auprès de l'Afrique ".
``Британское правительство узнало о том, что Саддам Хусейн недавно пытался приобрести в Африке значительные количества урана".
Dans un cas comme dans l'autre, il n'est pas souhaitable aujourd'hui de conserver des quantités considérables d'actifs en dollars.
Оба эти сценария говорят о том, что сегодня не имеет смысла держать большое количество долларовых активов.
Alors si j'allais marcher sous la pluie en portant cette robe aujourd'hui, je commencerais instantanément à absorber de grandes quantités d'eau.
Так что, если я сейчас выйду на улицу в этом платье и попаду под дождь, то оно сразу же впитает огромное количество воды.
En même temps, de grandes quantités de gaz à effet de serre sont déchargées dans l'atmosphère pendant la production, le traitement et la cuisson.
При этом большое количество парниковых газов выбрасывается в атмосферу во время процессов производства, переработки и приготовления пищи.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad