Ejemplos del uso de "revenir" en francés con traducción "возвращаться"
Traducciones:
todos759
вернуться392
возвращаться160
означать39
появляться16
повторяться5
otras traducciones147
Je voudrais quitter cette ville et ne jamais revenir.
Я хотел бы уехать из этого города и никогда больше не возвращаться.
Cette approche implique de revenir au principe fondateur du FMI :
В действительности, это подразумевало бы возвращение к основообразующим принципам МВФ:
Je devais en tirer un, puis revenir tirer l'autre.
Мне приходилось перетаскивать одни сани, а затем возвращаться за другими.
Et tous les ans, elle est forcée à revenir par magie.
И каждый год она вынуждена возвращаться к Аиду.
Et une partie de cet argent va revenir au constructeur automobile.
и часть этих денег возвращается производителю машины,
Et on fait tout ça - et pour revenir à la question initiale:
Вот что мы делаем - и возвращаемся к изначальному вопросу:
Et pour en revenir a ce que je voulais dire, voici le wikipedia Swahili.
И возвращаясь к тому, о чём я говорила, это Википидия на суахили.
Une autre composante se présente sous la forme des Baassistes qui cherchent à revenir au pouvoir.
Вторую группу образуют представители бывшей баасистской государственной элиты, стремящиеся к возвращению к власти.
Pour revenir à la voiture, j'ai toujours dit que la voiture ressemble à votre belle-mère.
И возвращаясь к автомобилям, я всегда говорю, что машина - это как ваша тёща.
Les entreprises britanniques comptent assurément revenir sur le terrain irakien en s'accrochant aux basques des Américains.
Вне всяких сомнений, британские компании рассчитывают на возвращение в Ирак под протекцией США.
Maintenant, pour revenir à la coquille d'ormeau, l'ormeau fait cette coquille grâce à ces protéines.
Теперь, возвращаясь к раковине морского ушка, морское ушко делает раковину, используя эти протеины.
La raison est que, programmée dans leur comportement, il y a la notion de toujours revenir s'excuser.
А причина на то, врожденная в их поведение, это всегда возвращаться и извиняться.
Donc, pour en revenir à la goutte, à nouveau, en pensant à l'univers d'une manière nouvelle.
Возвращаясь к капле, повторюсь, мы смотрим на вселенную по-новому.
Dans les mois et les années qui ont suivi, j'ai senti le flux neurologique de la vie revenir.
И в последующие месяцы и годы, я чувствовал, как ко мне возвращаются силы.
Et pour finir je vais revenir sur cette idée un peu folle de construire des ordinateurs à l'aide d'ordinateurs.
И наконец, я возвращаюсь к этой сумасбродной идее о том, что компьютеры строят компьютеры.
La plupart d'entre eux ne veulent pas revenir à la campagne, mais ils n'ont pas le sentiment d'appartenance.
Большинство из них не хотят возвращаться, но и в городе они чувствуют себя неуютно.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad