Ejemplos del uso de "sols" en francés con traducción "почва"

<>
Nous avons parlé de l'érosion des sols. Мы уже говорили об эрозии почв.
Des façons de contrôler, d'empêcher l'érosion des sols. Наблюдение и предотвращение эрозии почв,
A ce rythme, l'érosion anthropogénique des sols remplirait le Grand Canyon en 50 ans. Фактически, при существующих в настоящее время темпах эрозии почвы, обусловленной влиянием человека, Большой каньон наполниться через 50 лет.
même là où les chutes de pluies ne faiblissent pas, l'augmentation de l'évaporation assèche les sols. даже там, где осадков не становится меньше, повышенное испарение высушивает почвы.
Elle souffre d'un climat enclin à des sécheresses massives et de sols dont les substances nutritives sont épuisées. Она страдает от климата, которому свойственна сильная засуха, и от почв, исчерпавших питательные вещества.
Les experts préconisent la diversité des cultures, l'irrigation, et l'enrichissement des substances nutritives des sols depuis des décennies. Эксперты десятилетиями проповедовали многообразие зерновых культур, орошение и улучшение питательных веществ почвы.
Et dans ces cavités, ces microcavités se forment, et alors qu'elles fusionnent les sols, elles absorbent de l'eau. И в этих полостях, эти микрополости формируются и связывая почву, они абсорбируют воду.
Nous utilisons des plantes comme indicateurs pour évaluer les types de sols, déterminer quels légumes ou quels arbres vont pousser. Мы используем деревья-индикаторы, чтобы установить тип почвы, или овощей или деревьев, которые вырастут на этих почвах.
Elles fournissent de la nourriture, des médicaments, de l'énergie, des abris, de l'eau potable et des sols fertiles. Они обеспечивают пищей, лекарствами, топливом, укрытием, чистой водой и удобряют почву.
Donc mettons en place des banques carbone sur la planète, renouvelons les sols - voici une espèce avec laquelle nous devons collaborer. Так, мы создаем угольные насыпи на планете, обновляем почвы - это и есть те виды, с которыми мы должны объединиться.
Sous les sols même les plus riches, écrivait Dangerfield, peuvent se trouver les résidus les plus dangereux de discorde et de destruction. Даже под самой плодородной почвой, писал Дейнджерфилд, может находиться наиболее опасный осадочный слой разлада и разрушения.
En Afrique Noire, les principaux défis portent sur le contrôle des maladies, la fertilité des sols et le développement des opportunités éducatives. К основным проблемам стран Африки, расположенных к югу от Сахары, относится контроль над распространением заболеваний, плодородность почвы и расширенный доступ к образованию.
La pollution de l'air, des sols et de l'eau s'est accrue, causant chaque année des centaines de milliers de morts. Загрязнение воздуха, почвы и воды продолжается, служа причиной сотни тысяч смертей ежегодно.
L'augmentation de la population dans les zones rurales de l'Afrique conduit à une agriculture plus intensive, ce qui appauvrit les sols. Увеличивающаяся плотность населения в сельских районах Африки вместе с интенсификацией сельскохозяйственной деятельности приводит к массовому истощению почвы.
La production, l'utilisation et l'élimination des nanomatériaux amènera inévitablement à leur résurgence dans l'air, l'eau, les sols ou les organismes. Производство, использование и сброс наноматериалов неизбежно приведут к их появлению в воздухе, воде, почве или организмах.
mécanisée, contrôlée par ordinateur, et basée sur une utilisation complexe de la chimie et sur la connaissance de la physiologie des plantes et des sols. механизированными, контролируемыми компьютером и основанными на сложном использовании химии и знаний поведения растений и почвы.
De son côté, le système d'échange de quotas d'émissions réduit la valeur des sols et des forêts à leur capacité de stockage du carbone. А схемы углеродного обмена сводят ценность почвы и лесов к количеству углерода, которое может в них содержаться.
L'Île de Pâques, de toutes les îles du Pacifique, a le plus petit apport de poussière d'Asie pour restaurer la fertilité de ses sols. Остров Пасхи, из всех островов в Тихом океане, имеет наименьший приход пыли из Азии, восстанавливающей плодородие его почв.
Quelle qu'en soit la cause, la sécheresse, les sols épuisés, les criquets pèlerins, le manque de semences à rendement accru, les résultats sont les mêmes : И независимо от того, чем это было вызвано, - засухой, истощением почвы, саранчой, отсутствием высокопродуктивных семян, - результаты везде были одни и те же:
Les variétés résistant à la sécheresse et aux inondations permettent non seulement d'accroître la productivité mais aussi d'éviter l'érosion des sols et la désertification. Способные выдержать засуху и наводнение сорта могут не только увеличить производительность, но и предотвратить эрозию почвы и опустынивание.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.