Ejemplos del uso de "sombres" en francés

<>
Bien sûr, le gouvernement de Thaksin avait quelques sombres travers : Конечно, правление Таксина также имело и темную сторону:
Bien sûr, les perspectives ne doivent pas nécessairement être si sombres. Конечно, не надо думать, что перспективы настолько мрачны.
Les trous noirs sont sombres sur un fond de ciel noir. Черные дыры теряются на фоне темного неба.
L'histoire de l'AIEA remonte aux sombres débuts de la Guerre froide. МАГАТЭ берет свое начало с мрачных времен начала холодной войны.
J'ai commencé à explorer les sombres abcès de l'esprit humain. Я начал исследовать темные глубины человеческого разума.
Certaines de ces aventures sont un peu sombres ou ont un côté sombre. Некоторые из этих приключений немного мрачные или мрачноватые.
Ou si les cellules étaient sombres, en tôle ondulée, et il passait ses doigts. Если же это были темные камеры, там было как бы сжатое железо, и он просовывал туда пальцы.
les perspectives pour les citoyens ordinaires des autres pays sont encore plus sombres. прогноз для рядовых граждан других стран еще мрачнее.
Les travailleurs qui rentrent de leur travail retrouvent des foyers sombres, humides et déprimants. Рабочие возвращаются после работы в темные, сырые и угнетающие дома.
Tenir ces promesses, à la lumière des sombres perspectives économiques du pays, ne sera pas chose aisée. Выполнить эти обещания вопреки мрачным экономическим перспективам Америки будет нелегко.
Et manifestement elle s'est posée dans l'une de ces régions plates et sombres. И очевидно, что он приземлился в одном из этих ровных, темных регионов
Ironiquement, ces sombres perspectives ne signifieraient pas pour autant la fin de la mondialisation - définie comme la multiplication des réseaux mondiaux d'interdépendance. По иронии, тем не менее, такие мрачные перспективы не будут означать окончание глобализации, которая характеризуется увеличением взаимозависимых сетей во всем мире.
Et ce que vous voyez ce sont des régions claires et sombres, et on ne pouvait pas aller beaucoup plus loin. То что вы видите - это светлые и темные области, которые видны насколько это нам возможно.
Dans les années sombres qui ont suivi, je devais trouver ce qui me restait si tout ce qui rendait le quotidien spécial était parti. И в последующие мрачные годы мне предстояло найти, ради чего жить, так как я лишился всего самого ценного, что у меня было.
Et ces deux pays sont sombres comparées à Porto Rico qui a moitié moins d'habitants qu'Haïti ou la République Dominicaine. В обеих странах темно по сравнению с Пуэрто-Рико, в которой жителей вдвое меньше, чем в Гаити или Доминиканской республике.
Dans ce cas, les sombres prévisions du déclin absolu de l'Amérique se révéleront tout aussi trompeuses que des prédictions similaires des décennies passées. Если так, то мрачные предсказания об абсолютном американском упадке окажутся такими же обманчивыми, как и похожие предсказания в прошлые десятилетия.
Lorsque vous les découpez, tranchez ces carottes en deux pour les passer aux rayons X, vous voyez ces bandes claires et sombres. Если разрезать колонну вдоль пополам и просветить рентгеном, можно увидеть светлые и темные полосы.
Aujourd'hui, enfin, nous pouvons mettre fin à l'un des plus sombres et des plus sanglants chapitres de l'histoire de l'Europe. Сейчас, наконец, мы можем закрыть одну из самых мрачных и запятнанных кровью глав в европейской истории.
Une partie importante de la superficie d'une ville est occupée par des rues goudronnées et des surfaces sombres, absorbant la chaleur. В городах много асфальта и темных, поглощающих тепло поверхностей.
A moins que les autorités n'adoptent - et rapidement - une stratégie de croissance, les perspectives de la zone euro seront de plus en plus sombres. До тех пор пока власти не примут стратегию роста - и сделать это необходимо быстро - перспективы еврозоны будут становиться все более мрачными.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.