Exemples d’usage de "Adding" en anglais avec traduction en espagnol

<>
How about adding a touch of pepper? ¿Qué tal si añadimos un toque de pimienta?
Tom is adding sentences to Tatoeba. Tom está agregando frases a Tatoeba.
I'm adding the finishing touches now. Ahora estoy añadiendo los toques finales.
Two thirds of the time I'm around translating sentences or adding new ones. Dos tercios del tiempo estoy traduciendo oraciones o agregando nuevas.
How about adding a little bit more salt? ¿Qué tal si le añadimos un poco más de sal?
In Tatoeba it makes no sense adding hundreds of sentences if they are not validated by native users. En Tatoeba, no tiene sentido agregar cientos de frases, si estas no son validadas por hablantes nativos.
In Esperanto an adjective ends in "a." The plural is formed by adding "j." En esperanto un adjetivo termina con "a". El plural está formado añadiendo "j".
In Esperanto, nouns end in "o". The plural is formed by adding a "j". En esperanto, los sustantivos acaban en "o". El plural se forma añadiendo una "j".
Adding sentences to a master database for the purpose of bringing people together through language is both brilliant and ambitious. Añadir frases a una base de datos maestra con el propósito de unir a la gente por medio del lenguaje es a la vez brillante y ambicioso.
Please add up the numbers. Por favor añada los números.
Tom had nothing to add. Tom no tenía nada que agregar.
Can you add these numbers? ¿Puedes sumar estos números?
Don't you add some sugar? ¿No te echas azúcar?
"In one night," Dima added. —En una noche —añadió Dima.
This adds to my troubles. Esto se agrega a mis problemas.
Add 5 and 2, and you get 7. La suma de 5 y 2 te da 7.
Tom told Mary not to add sugar. Tom le dijo a Mary que no le echara azúcar.
Add more salt to the soup. Añade más sal a la sopa.
Add salt and pepper to taste. Agregue sal y pimienta al gusto.
It is easy to add 5 to 10. La suma de 5 + 10 es fácil.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !