Exemples d’usage de "cutting off" en anglais avec traduction en espagnol

<>
I've been cut off Me han cortado
How much did you cut off? ¿Cuánto cortaste?
My internet connection was cut off. Me cortaron la conexión a Internet.
The water has been cut off. Han cortado el agua.
Charles I had his head cut off. A Carlos I le cortaron la cabeza.
All communication with that airplane was suddenly cut off. De repente se cortó toda comunicación con el avión.
They were cut off in the middle of their telephone conversation. Se les cortó la línea en mitad de su conversación telefónica.
Surrounded by hordes of vampires, Christopher Columbus once had an epic sword duel with Count Dracula in the latter's castle. After the Count cut off Columbus's hand, Columbus calmly picked it up, put it back in place, and proceeded to best the Count. Rodeado por hordas de vampiros, una vez Cristóbal Colón tuvo un épico duelo de espadas con el conde Drácula en el castillo de éste. Después de que el conde le cortase la mano a Colón, éste la cogió lentamente, se la volvió a poner en su sitio, y procedió a derrotar al conde.
If you hurt him I'll cut your balls off. Como le hagas daño te corto los cojones.
And if he keeps messing with me I'll cut his head off! ¡Y si me sigue hinchando le corto la cabeza!
One hot summer afternoon, John and Dan were cutting the long grass. Una tarde calurosa de verano John y Dan estaban cortando la hierba larga.
You had better call off your plan. Mejor le hubieras dado un alto a tu plan.
The Germans have an inhuman way of cutting up their verbs. Now a verb has a hard time enough of it in this world when it's all together. It's downright inhuman to split it up. But that's just what those Germans do. They take part of a verb and put it down here, like a stake, and they take the other part of it and put it away over yonder like another stake, and between these two limits they just shovel in German. Los alemanes tienen una forma inhumana de cortar sus verbos. Un verbo ya lo pasa bastante mal cuando está entero. Es completamente inhumano partirlo. Pero eso es exactamente lo que hacen los alemanes. Cogen una parte del verbo y la ponen aquí, como una estaca, y cogen la otra parte y la ponen allá a lo lejos, como otra estaca, y simplemente cavan en alemán entre estos dos límites.
The plane took off just now. El avión acaba de despegar.
I'm very much in favor of cutting taxes. Estoy muy a favor de bajar los impuestos.
The company laid off five people. La compañía despidió a cinco personas.
Tom is cutting the bread. Tom está cortando el pan.
I forgot to turn off the television before bed. Me olvidé de apagar la televisión antes de irme a la cama.
That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution. Esa fue una solución del tipo "cortar el nudo gordiano"
Police cordoned off the crime scene. La policía acordonó la escena del crimen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !