Usage examples of "link below" in English with translation to Spanish

<>
The components obtained by distillation of coal tar are as shown below. Los componentes obtenidos de la destilación del alquitrán de hulla son los indicados abajo.
There is an unbreakable link between language and culture. Hay un vínculo irrompible entre la lengua y la cultura.
Their price is below ours. Su precio está por debajo del nuestro.
Click on the link. Haz click en el enlace.
It was ten degrees below zero this morning. Estuvo a diez grados bajo cero esta mañana.
Letters are a link with friends who live far away. Las cartas son una forma de relacionarse con los amigos que viven lejos.
Read each text and choose the best answers for the questions below it. Lea cada texto y eliga las mejores respuestas a las preguntas debajo de estos.
We sent you an email with an activation link. Le hemos enviado un correo electrónico con un enlace de activación.
Tom hid the book below his pillow. Tom escondió el libro abajo de la almohada.
Thanks a lot for the link, I love translating and learning languages! ¡Muchas gracias por el enlace, a mí me gusta traducir y aprender idiomas!
The river descends from the mountains to the bay below. El río desciende desde las montañas hasta la bahía.
There is no link between these two. No hay relación entre esos dos.
As above, so below. En la tierra como en el cielo.
Please link this sentence to Spanish. Por favor, enlaza esta oración al español.
Jani lives above me and Mari lives below me. Jani vive encima mío y Mari debajo.
A chain is no stronger than its weakest link. Una cadena es tan fuerte como el más débil de sus eslabones.
Between Heaven above and Hell below is a place called Earth. En medio del cielo por encima y el infierno por debajo hay un lugar llamado Tierra.
A chain is only as strong as its weakest link. Una cadena es solo tan fuerte como su contacto más débil.
Mari moved into the apartment below me a couple of summers ago. Mari se mudó al departamento debajo del mío hace un par de veranos atrás.
The strength of the chain is in the weakest link. La fuerza de una cadena reside en su eslabón más débil.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!