Ejemplos del uso de "in the end" en inglés

<>
It is your constant efforts that count most in the end. Ce sont vos constants efforts qui importent en fin de compte.
He thought he was up to the challenge but in the end he just couldn't cut the mustard. Il pensait qu'il pourrait relever le défi, mais finalement il n'a juste pas été à la hauteur.
No doubt she will win in the end. Elle finira assurément par gagner.
The police are certain to get him in the end wherever he may go. La police est certaine de l'appréhender au bout du compte, où qu'il aille.
In the end, we ended up eating at that shabby restaurant. Nous avons finalement mangé dans ce restaurant minable.
The ultimate life spoiler: in the end you'll die! Le dévoilement absolu d'une vie : à la fin, tu meurs !
In the end we reached a compromise. Finalement nous sommes parvenus à un compromis.
Everything came out okay in the end. Tout s'est bien passé.
In the end, he did not come. Finalement il n'est pas venu.
Even if we wear an Armani suite or drive a Jaguar, in the end we're the same as ants. We move and move pointlessly and then we die. Même en portant un complet Armani et en conduisant une Jaguar, à la fin on est pareils aux fourmis. On bouge, on bouge et on meurt sans raison.
But in the end he put the book on the fire. Mais à la fin il mit le livre au feu.
Christopher Columbus demanded that an entire "Columbus Week" be set aside to celebrate his glory, but in the end only got a day, and only in America. Christophe Colomb a exigé qu'une "semaine Colomb" soit dédiée à sa gloire, mais il n'a finalement eu droit qu'à un seul jour, et uniquement en Amérique.
I hope everything will turn out well in the end. J'espère que tout ira bien à la fin.
In the end, one always ends up wishing to annihilate one's fellow man. Therein lies the sad fate of humanity. On finit toujours par vouloir anéantir son prochain. Voilà, le triste sort de l'humanité.
Don't get so irritated. Rushing things will cost you more time in the end. Ne t'agace pas comme cela. Se précipiter te fera perdre du temps en fin de compte.
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing. Finalement, la « féminité » est quelque chose dont une femme est naturellement dotée, il n'est point besoin de faire le moindre effort pour en faire état, et c'est une caractéristique telle que si l'on se mettait à faire des efforts conscients pour la cacher, cela n'aboutirait à rien.
Everyone must learn on their own in the end. Tout le monde doit apprendre par soi-même en fin de compte.
The poet went mad in the end. À la fin, le poète devint fou.
In the end, I found out what was wrong with my TV. J'ai fini par trouver ce qui n'allait pas avec ma télévision.
In the end it is not possible to fully know somebody else. Au bout du compte il est impossible de connaître quelqu'un entièrement.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.