Exemples d’usage de "standard identity document" en anglais avec traduction en français

<>
A note was attached to the document with a paper clip. Une note était attachée au document avec un trombone.
Euler's identity really is remarkable. L'identité d'Euler est vraiment remarquable.
Many Americans wanted a gold standard. De nombreux Étasuniens voulaient un étalon or.
One problem translators face is that sometimes the source document is poorly written. Un problème que les traducteurs rencontrent est que parfois le document original est mal écrit.
He didn't reveal his identity. Il ne dévoila pas son identité.
The statistics show that our standard of living is high. Les statistiques montrent que notre niveau de vie s'est élevé.
It will take me more than three hours to look over the document. Il va me falloir plus de trois heures pour lire le document.
A student should not lose sight of his own identity. Un étudiant ne doit pas perdre de vue sa propre identité.
Justice in this country is a bit of a double standard: there is the justice of the poor and the justice of the rich. La justice de ce pays, c'est un peu deux poids deux mesures : il y a la justice des pauvres et la justice des riches.
Missing for years, the document miraculously came to light the other day. Manquant depuis des années, le document est miraculeusement réapparu l'autre jour.
A schedule is an identity card for time, but, if you don't have a schedule, the time isn't there. Un emploi du temps, c'est une carte d'identité du temps, seulement, si on n'a pas d'emploi du temps, le temps n'est pas là.
It's the gold standard. C'est l'étalon or.
Father translated the French document into Japanese. Mon père a traduit en japonais le document français.
There was no clue as to the identity of the murderer. Il n'y avait pas d'indice quant à l'identité du meurtrier.
His work is not up to standard. Son travail n'est pas à la hauteur de la norme.
This is the pen that he signed the document with. C'est le stylo avec lequel il a signé le document.
The mayor provided me with an identity card. Le maire m'a fourni une carte d'identité.
Two standard dice have a total of 42 pips. Deux dés classiques comptent un total de quarante-deux points.
Please make five copies of this document. Faites cinq copies de ce document, s'il vous plaît.
It was a case of mistaken identity. C'était un cas de confusion d'identité.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !