Ejemplos de uso de "As always" en inglés con traducción al ruso

<>
As always, I could only hope the police wouldn't stop me. Как всегда, я мог только надеяться, что милиция меня не остановит.
The latest wave of violence between Israel and the Gaza strip, as always, has sparked a lot of reaction. Последняя волна насилия между Израилем и сектором Газа, как всегда, вызвала множество откликов.
As always, the price action will be the most important factor to watch. Как и всегда, ценовое движение будет самым важным фактором, на который нужно обращать внимание.
As always, the strongest moves occur when both technical and fundamental analysis are in agreement, so more conservative traders may want to wait to see whether the Financial Stability Report is hawkish before trading. Как всегда, сильные движения происходят, когда и технический, и фундаментальный анализ сопоставимы, поэтому более консервативные трейдеры могут предпочесть дождаться, будет ли Отчет по финансовой стабильности «ястребиным», прежде чем торговать.
As always though, it’s important to wait for price to confirm the pattern and break out before trading too aggressively to the long side. Однако важно подождать, чтобы цены подтвердили наличие фигуры и прорыв цен выше, перед тем, как агрессивно торговать на повышение.
As always, tomorrow’s report may come in far above or below my model’s projection, so it’s absolutely essential to use stop losses and proper risk management in case we see an unexpected move. Как обычно, завтрашний отчет может оказаться намного выше или ниже видения моей модели, поэтому крайне важно использовать тактику стоп-лосс приказов и управления соответствующими рисками, в случае если мы увидим неожиданное движение.
As always, readers should note that past results are not necessarily indicative of future results. Как обычно, читатели должны учитывать, что прошлые результаты корреляции необязательно будут показательными и в будущем.
As always, past performance is no guarantee of future performance, but then again, past performance may also indicate some underlying factor that causes something to happen frequently. Как всегда, прошлое не является гарантией будущих результатов, но опять же, прошлые результаты могут также указывать на некоторые основные факторы, которые вызывает что-то часто происходящее.
However they soon realised that, as always, the Fed’s decision will be data-dependant with Yellen suggesting that it is unlikely that the current economic conditions would warrant a rate hike in the “next couple of meetings.” Однако вскоре они поняли, что, как и всегда, решение ФРС будет зависеть от данных, при этом Йеллен дала понять, что вряд ли текущие экономические условия позволят повысить ставки на «последующих паре заседаний».
Interestingly, the report actually showed that inventories declined by 1.7M barrels, compared to a rise of 0.7M expected, but as always, the market reaction was more telling than the actual data. Любопытно, что согласно данным отчета, запасы даже сократились на 1.7 миллионов баррелей по сравнению с предполагаемым ростом на 0.7 миллионов, но всегда реакция рынка более красноречива, чем фактические данные.
As always, in time, fundamentals dominated, and this false image formed by lumping quite different companies into one group faded away. Но со временем, как и всегда, верх взяли основополагающие, базисные характеристики, и фальшивый имидж, созданный в результате сведения в одну группу совершенно разных компаний, исчез, как будто его и не было.
As always, we’ll just have to wait and see if he’s right. Как и всегда, нам остается ждать, чтобы понять, прав он или ошибается.
As always, Masha Gessen presents one of the very best encapsulations of the conventional wisdom: И, как всегда, Маша Гессен (Masha Gessen) предлагает нам одно из лучших воплощений традиционной точки зрения:
But there are some asterisks, as always. Но в нем, как всегда, есть и некоторые сноски с оговорками.
As always, a person must initiate contact with a business or developer, such as by clicking on the “Get Started” button in the welcome screen, clicking on a "Send to Messenger" plugin, or sending a message. Как обычно, переписку с компанией или разработчиком должен инициировать пользователь — например, нажав кнопку «Начать» на экране приветствия, плагин «Отправить в Messenger» или отправив сообщение.
As always, you own the content you post on Instagram. Как всегда, вам принадлежат те материалы, которые вы публикуете на Instagram.
Do not attempt to encode multiple camera angles on the same encoder. As always, we strongly encourage you to always use backup streams. Не кодируйте видео с нескольких камер с помощью одного видеокодера и не забывайте создавать резервные потоки.
As always, you can delete any videos that appear in your history. Помните, что при желании вы можете удалить любую запись.
Source code and samples are available on github as always. Исходный код и примеры по-прежнему доступны на сайте github.
But politics, as always, intervenes. Но, как всегда, вмешиваются политики.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.