Ejemplos del uso de "Banco central de cuba" en inglés

<>
Regulation: ASIC (Australia), CNVM (Romania), CySec (Cyprus) and Banco Central del Uruguay (Uruguay) Регулируется: ASIC (Австралия), CNVM (Румыния), CySec (Кипр), Banco Central del Uruguay (Уругвай)
The Central Bank of Brazil (Portuguese: Banco Central do Brasil) is the central bank of Brazil. Центральный банк Бразилии (Banco Central do Brasil на португальском) – это центральный банк Бразилии.
Current legislation on capital outflows allows residents (both companies and natural persons) outside the financial sector to have access to the Mercado Único y Libre de Cambios (official foreign exchange market) to acquire foreign currency for the purpose of undertaking direct investment abroad, subject to a monthly limit (Banco Central, 2005). вывоз ПИИ Нынешнее законодательство о вывозе капитала позволяет резидентам (как компаниям, так и физическим лицам) за пределами финансового сектора приобретать иностранную валюту на едином свободном валютном рынке (официальный валютный рынок) для осуществления прямых инвестиций за рубежом в рамках установленного месячного лимита (Banco Central, 2005).
The National Drug Commission, chaired by the Minister of Justice, was set up in 1989, and the Ministry of Public Health, the National Bank, the Central Bank of Cuba and the General Customs Service have adopted various resolutions pertaining to drug control, the detection and prevention of illicit capital movements, international travel bans and the issuance of bans on clearing goods through customs. В 1989 году была создана Национальная комиссия по проблеме наркотиков, которую возглавляет министр юстиции, а Министерство здравоохранения, Национальный банк и Центральный банк Кубы, а также Главное таможенное управление Республики приняли резолюции по вопросу о контроле над этими веществами в целях выявления и предотвращения движения незаконных капиталов, а также были введены таможенные запреты для пассажиров международных рейсов и почтовых отправлений.
“Instruction No. 19 of the Superintendent of the Central Bank of Cuba, of 7 May 2002, states that'banks are under an obligation to report immediately to the competent agencies of the Ministry of the Interior any complex transaction of an unusual magnitude and transactions which have an illicit purpose that indisputably demonstrates that a money-laundering transaction is in progress or that gives reasonable grounds for suspicion that funds are linked to, or will be used to support terrorism. «В Инструкции № 19 Управляющего Центральным банком Кубы от 7 мая 2002 года говорится: „ Банки обязаны незамедлительно сообщать компетентным органам министерства внутренних дел о любых сложных операциях необычных масштабов и операциях, имеющих незаконные экономические цели, со всей очевидностью указывающих на осуществление операции по отмыванию денег, или когда возникает обоснованное подозрение, что тот или иной фонд связан с террористическими актами или будет использоваться при их совершении.
Instruction No. 1 of 20 February 1998, signed by the Auditor General of the Central Bank of Cuba (BCC). Инструкция № 1 от 20 февраля 1998 года, подписанная Генеральным аудитором Центрального банка Кубы (ЦБК).
In May 2002 the Superintendent of the Central Bank of Cuba issued Instruction No. 19, which enacted 14 guidelines for the prevention and detection of illicit capital flows intended for the financing of acts of terrorism. В мае 2002 года директор Центрального банка Кубы издал инструкцию № 19, в которой содержится 14 положений, касающихся предотвращения и выявления движения незаконных капиталов, предназначенных для финансирования террористической деятельности.
A series of country case studies on the prospects and challenges for trade negotiations in environmental goods and services have been carried out under this project and are currently being compiled in a monograph (“Environmental goods and services in Central America, Cuba and Dominican Republic: international context and national experiences”). В рамках этого проекта был проведен ряд страновых тематических исследований по изучению перспектив и задач торговых переговоров по экологическим товарам и услугам, результаты которых в настоящее время сводятся в монографию (" Экологические товары и услуги в Центральной Америке, на Кубе и в Доминиканской Республике: международный контекст и национальный опыт ").
On 30 June 2006 a European bank decided to close the SWIFT codes and the accounts of Banco Internacional de Cuba S.A. 30 июня 2006 года один европейский банк принял решение закрыть доступ в систему SWIFT и счета банка “Banco Internacional de Cuba S.A.”
In the Americas region, UNHCR's activities in 35 countries fall under the purview of four Regional Offices in Washington (covering the United States and the Caribbean), Mexico (covering Mexico, Central America, Belize and Cuba), Caracas (covering northern South America) and Buenos Aires (covering southern South America), as well as one Branch Office (Canada) and one Office headed by a Chief of Mission (Colombia). В регионе Америки деятельность УВКБ в 35 странах осуществляется под руководством четырех региональных отделений: в Вашингтоне (с охватом Соединенных Штатов и стран Карибского бассейна), в Мехико (с охватом Мексики, Центральной Америки, Белиза и Кубы), в Каракасе (с охватом северной части Южной Америки) и в Буэнос-Айресе (с охватом южной части Южной Америки), а также одного зонального отделения (Канада) и одного отделения, возглавляемого руководителем миссии (Колумбия).
In May 1998, President Clinton was sent a message with detailed information on the plans of the CANF to use Central American mercenaries to attack aircraft flying to Cuba. В мае 1998 года президенту Клинтону было направлено сообщение, содержавшее подробную информацию о намерении Национального фонда американцев кубинского происхождения использовать наемников из Центральной Америки для совершения нападений на самолеты, совершающие рейсы на Кубу.
None of this holds true for Mexico, Central America, and the Caribbean islands - mainly the Dominican Republic, but eventually Cuba, too, and, in its own way, Haiti. Все это не относится к Мексике, Центральной Америке и Карибским островам - в основном, Доминиканской Республике, но, в конечном итоге, также к Кубе, и, по-своему, Гаити.
His most notorious crimes were the bombing of a Cuban plane in Barbados, the torture and murder of social leaders in Venezuela, his support for terrorist operations in Central America against Nicaragua and El Salvador, and the murder by bombing of tourists in Cuba, among other crimes for which he is responsible. В числе его самых известных преступлений — взрыв кубинского самолета на Барбадосе, пытки и убийства общественных лидеров в Венесуэле, его поддержка террористических операций в Центральной Америке против Никарагуа и Сальвадора и убийства с помощью взрывов бомб туристов на Кубе, помимо других преступлений, за которые он несет ответственность.
We believe that the former communist Central and Eastern European countries are in a unique position to support the democracy movements in Cuba based on the similarities of their histories and experiences. Мы считаем, что бывшие коммунистические страны Центральной и Восточной Европы находятся в уникальном положении и должны поддержать демократические движения на Кубе на основании схожести нашей истории и опыта.
In 1997, Posada Carriles, again acting from Central America, headed a network of terrorists who placed explosive devices in hotels and tourist resorts in Cuba that caused material and human losses, including the death of the Italian tourist Fabio di Celmo. В 1997 году Луис Посада Каррилес руководил также из Центральной Америки сетью террористов, подкладывавших взрывные устройства в кубинских отелях и туристских центрах, результатом чего стали разрушения и человеческие жертвы, включая гибель итальянского туриста Фабио ди Чельмо.
He visited Mexico before any other country, renewed Temporary Protection Status for Central American immigrants, maintained President Bill Clinton's waiver of certain trade restrictions on countries and companies doing business with Cuba, and gave new impetus to the negotiations to create a Free Trade Area of the Americas. Он посетил Мексику до того, как поехать в другую страну, возобновил Статус Временной Защиты для иммигрантов из Центральной Америки, поддержал отказ президента Билла Клинтона от определенных торговых ограничений на страны и компании, которые поддерживали деловые отношения с Кубой, и дал новый стимул переговорам о создании Свободной Торговой Зоны континентов Америки.
In fact, there are two lefts in the region: a modern, democratic, globalized and market-friendly left, found in Chile, Brazil, Uruguay, parts of Central America, and, up to a point, in Peru; and a retrograde, populist, authoritarian, statist, and anti-American left, found in Mexico, El Salvador, Nicaragua, Cuba, Ecuador, Bolivia, Venezuela, and, to a lesser extent, in Argentina, Colombia, and Paraguay. В сущности, в регионе существует два левых течения. Первое – современное, демократическое, глобализованное и открытое для рынка, получило развитие в Чили, Бразилии, Уругвае, некоторых областях Центральной Америки и, до определённой степени, в Перу. Второе – консервативное, популистское, авторитарное, антипрогрессивное и антиамериканское – развилось в Мексике, Эль Сальвадоре, Никарагуа, Кубе, Эквадоре, Боливии, Венесуэле и, в меньшей степени, в Аргентине, Колумбии и Парагвае.
The United Kingdom sponsored a workshop on climate change in Havana in September 2003, intended to facilitate the production of climate change scenarios for two projects, one on the adaptation to climate change in the Caribbean and a project funded by the Global Environment Facility on capacity-building for stage II adaptation to climate change in Cuba, Mexico and Central America. Соединенное Королевство организовало проведение в сентябре 2003 года в Гаване практикума по вопросам изменения климата, призванного содействовать разработке сценариев изменения климата для двух проектов: для проекта, посвященного адаптации к изменению климата в Карибском бассейне, и финансируемого Глобальным экологическим фондом проекта, посвященного укреплению потенциала для этапа II адаптации к изменению климата в Кубе, Мексике и Центральной Америке.
The person currently occupying a seat in the delegation of the United States left Cuba illegally in 1973 via the Guantánamo Bay Naval Base, and on arriving in Miami joined a Central Intelligence Agency operation involving a plan for infiltrating into Cuban territory to carry out acts of sabotage and assassination attempts on the lives of the country's leaders. Лицо, которое сейчас занимает место в составе делегации Соединенных Штатов, незаконно покинуло Кубу в 1973 году, проникнув на военно-морскую базу в Гуантанамо, и по прибытии в Майями подключилось к операции Центрального разведывательного управления (ЦРУ) по выполнению плана проникновения на территорию Кубы для осуществления диверсионных акций и покушений на жизнь главных руководителей страны.
Cuba also maintained that preparations had been resumed for a possible flight of Posada Carriles and his friends to a Central American country. Кроме того, Куба утверждала, что возобновилась работа по подготовке возможного бегства Пасады Каррилеса и его друзей в одну из стран Центральной Америки.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.