Ejemplos del uso de "Chamber of Commerce and Industry" en inglés

<>
Take the case of Leonid Perminov, Elena’s counterpart at the Kirov Chamber of Commerce and Industry. Возьмем, например, случай Леонида Перминова, коллеги Елены из Кировской торгово-промышленной палаты.
Strengthened cooperation between the security services, armed forces, customs offices, nature conservation bodies, trade and competitiveness services, transport workers'unions and the Chamber of Commerce and Industry. укреплено сотрудничество между службами безопасности, вооруженными силами, таможенными управлениями, органами природоохраны, службами по вопросам торговли и конкурентоспособности, профсоюзами работников транспорта и Торгово-промышленной палатой.
The delegation also met with representatives of the Kuwait Chamber of Commerce and Industry to discuss commercial practices in Kuwait before and after Iraq = s invasion and occupation of Kuwait. Делегация встретилась также с представителями Кувейтской торгово-промышленной палаты и обсудила с ними коммерческую практику, существовавшую в Кувейте до и после вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта.
Appreciates the Kingdom of Bahrain for holding the 11th Private Sector Meeting on 5-9 February 2005 in Manama in collaboration with ICCI and the Chamber of Commerce and Industry of Bahrain. высоко оценивает усилия Королевства Бахрейн по проведению в Манаме 5-9 февраля 2005 года в сотрудничестве с ИТПП и Торгово-промышленной палатой Бахрейна одиннадцатого совещания с участием частного сектора;
The Ministers welcomed the report by the Chairman of the Group of 77 on the G-77 Chamber of Commerce and Industry, and approved its recommendations as contained in paragraphs 21 and 22. Министры приветствовали доклад Председателя Группы 77, касающийся Торгово-промышленной палаты Группы 77, и одобрили рекомендации, содержащиеся в пунктах 21 и 22 этого документа.
CLOUT case No. 163 [Arbitration — Arbitration Court attached to the Hungarian Chamber of Commerce and Industry, Hungary, 10 December 1996]; CLOUT case No. 191 [Cámara Nacional de Apelaciones en lo Comercial, Argentina, 31 October 1995]. ППТЮ, дело № 163 [Арбитражный суд при Торгово-промышленной палате Венгрии, Венгрия, 10 декабря 1996 года]; ППТЮ, дело № 191 [Camara Nacional de Apelaciones en lo Comercial, Аргентина, 31 октября 1995 года].
Furthermore, Turkey would like to add firstly'Nigde Chamber of Commerce and Industry'(Nigde Ticaret ve Sanayi Odasi) to the list of current authorized GSP certifying agencies in order to facilitate the approval process of the required documents. Кроме того, Турция хотела бы добавить наименование " Торгово-промышленная палата Нигде " (Nigde Ticaret ve Sanayi Odasi) в первоначальный перечень учреждений, уполномоченных в настоящее время выдавать сертификаты в рамках ВСП, для облегчения процесса утверждения требуемых документов.
One example involves the footwear industry in Viet Nam, where a partnership between Viet Nam Chamber of Commerce and Industry, local trade associations and international buyers has engaged almost two thirds of footwear manufacturers in efforts to raise health and safety standards. Одним из примеров этого является обувная промышленность Вьетнама, в которой через партнерство Торгово-промышленной палаты Вьетнама, местных торговых ассоциаций и международных покупателей удалось вовлечь почти две трети производителей обуви в деятельность по повышению нормативов охраны здоровья и труда.
At the contact centre for out-of-school children, run with the assistance of the Pokhara Chamber of Commerce and Industry, UNICEF supports two 10-month catch-up classes particularly targeting working children, enabling them to become enrolled in regular schools after two years. В контактном центре для не охваченных школой детей, который действует при помощи Покхарской торгово-промышленной палаты, ЮНИСЕФ поддерживает два 10-месячных «догоняющих» класса, предназначенных конкретно для работающих детей и позволяющих им подготовиться к зачислению в регулярные школы через два года.
With regard to Latvia, following several meetings organized in previous years both in Riga and Prague, an agreement was signed in 1999 with the Latvian Chamber of Commerce and Industry about cooperation in the establishment of a Latvian national body for the facilitation of trade procedures and electronic business. Что касается Латвии, то в 1999 году в результате проведения ряда встреч, состоявшихся в предыдущие годы как в Риге, так и в Праге, с Торгово-промышленной палатой Латвии было подписано соглашение о сотрудничестве в области создания латвийского национального органа по упрощению процедур торговли и электронным деловым операциям.
Appreciates the Government of the Kingdom of Saudi Arabia for holding the First Private Sector Forum on Tourism with the cooperation of Islamic Chamber of Commerce and Industry (ICCI) and with the joint collaboration of Council of Saudi Supreme Authority of Tourism and Council of Saudi Chambers of Commerce and Industry in 2003. выражает признательность правительству Королевства Саудовская Аравия за проведение в 2003 году первого форума по туризму с участием частного сектора в сотрудничестве с Исламской торгово-промышленной палатой (ИТПП), а также Совета Высшего органа Саудовской Аравии по туризму и Совета торгово-промышленной палаты Саудовской Аравии;
A broad cross-section of civil society was consulted, ranging from the press and the media, numerous NGOs and representatives of the Haitian Chamber of Commerce and Industry to political parties (with the exception of the Lavalas party, whose representative, Mr. Jonas Petit, declined the written invitation that had been sent to him as well as to everyone else the independent expert met). Были проведены консультации с самыми широкими секторами гражданского общества, в том числе с представителями прессы и средств массовой информации, многочисленными неправительственными организациями (НПО), Торгово-промышленной палаты Гаити и политических партий (за исключением лишь представителя партии Лавала Жонаса Пети, который отверг письменное приглашение, направленное ему наряду с другими собеседниками).
Thanks the Government of the Custodian of the Two Holy Mosques for hosting the Islamic International Trade Fair in Jeddah from 9-14 June 2001, organized by the Jeddah Chamber of Commerce and Industry in collaboration with the IDB and ICDT noting that a seminar was also held concurrently by the IDB, ICCI and the Jeddah Chamber on ways and means of promoting intra-OIC trade. выражает признательность правительству Хранителя двух священных мечетей за проведение в Джидде 9-14 июня 2001 года Исламской международной торговой ярмарки, которая была организована Торгово-промышленной палатой Джидды в сотрудничестве с ИБР и ИЦРТ, и отмечает, что параллельно с ней ИБР, ИТПП и ТПП Джидды провели семинар по вопросу о путях и способах расширения торговли между странами ОИК;
Modi, President, Federation of Indian Chambers of Commerce and Industry (FICCI); and Mr. José Augusto Fernandes, Executive Director, National Confederation of Industry (CNI), Brazil. Моди, председатель, Федерация индийских торгово-промышленных палат (ФИТПП); и г-н Жозе Аугусту Фернандис, исполнительный директор, Национальная конфедерация промышленности (НКП), Бразилия.
It is also important that linkage programmes work closely with relevant private associations- chambers of commerce and industry, manufacturers'associations, investors'associations and so on. Кроме того, также важно, чтобы программы по созданию связей тесно взаимодействовали с соответствующими частными ассоциациями- торгово-промышленными палатами, ассоциациями предприятий-изготовителей, ассоциациями инвесторов и т.д.
A study by the Federation of Indian Chambers of Commerce and Industry identified five main sectors that can act as "engines of growth" to boost Indo-Africa trade: Исследование Федерации индийских торгово-промышленных палат выделило пять основных секторов, которые могут стать "двигателями роста" для повышения торгового оборота между Индией и Африкой:
Discussions are in progress with leading chambers of commerce and industry in Africa and global agribusiness organizations to initiate complementary efforts to facilitate business alliances and public-private sector partnerships. Ведутся переговоры с ведущими торгово-промышленными палатами Африки и мировыми организациями агробизнеса в отношении принятия дополнительных мер для укрепления бизнес-союзов и партнерских отношений между государственным и частным секторами.
On 17 March, the leaders spoke at a bicommunal event organized by the respective chambers of commerce and industry, which launched a new project for promoting greater business collaboration between the two communities. 17 марта лидеры выступили на мероприятии, организованном для обеих общин соответствующими торгово-промышленными палатами, на котором было объявлено о начале нового проекта, посвященного поощрению более тесного коммерческого сотрудничества между двумя общинами.
In India, the Federation of Indian Chambers of Commerce and Industry has established a new “green bond” working group to explore how the country’s debt markets can respond to the challenge of financing smart infrastructure. В Индии, Федерация Индийских Торгово-Промышленных Палат и Промышленности, учредила новую рабочую группу – “зеленая облигация”, для изучения, как долговые рынки страны могут ответить на вызов финансирования умной инфраструктуры.
The report notes that the Ministry of Labour, the Ministry of Commerce and Industry, and the Council of Saudi Chambers of Commerce and Industry have been charged with studying maternity leave for working women in the private sector. В докладе отмечается, что министерству труда, министерству торговли и промышленности и Совету торгово-промышленных палат Саудовской Аравии было поручено изучить проблему отпуска по беременности и родам для женщин, работающих в частном секторе.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.