Exemplos de uso de "Citizens' forum austria" em inglês
The GIS Forum, consisting of Austria, Croatia, Germany, Hungary, Slovakia and Yugoslavia, have defined the fulfilment of the basic RIS demands as a major goal of the common works and the so-called project D4D (Data warehouse for Danube waterway).
Форум ГИС в составе представителей Австрии, Венгрии, Германии, Словакии, Хорватии и Югославии обозначил выполнение основных требований РИС в качестве одной из главных целей совместной деятельности, а также проекта ДДД (" База данных для дунайского водного пути ").
The Citizens Constitutional Forum (CCF) had been deregistered in April 2001 following allegations that it had acted in violation of certain criteria set by the Charitable Trusts Act.
Конституционный форум граждан (КФГ) был лишен регистрации в апреле 2001 года после утверждений о том, что он действовал в нарушение определенных критериев, установленных в Законе о благотворительных фондах.
She praised UNIDO on the success of the 2004 Global Biotechnology Forum that had been held in Chile, and thanked the Governments of Austria, Brazil, China and Kenya for hosting regional meetings prior to that event.
Она высоко оценивает достижения ЮНИДО в связи с успешным проведением в 2004 году в Чили Глобального форума по биотехнологии и благодарит правительства Австрии, Бразилии, Кении и Китая за то, что они стали принимающими сторонами регио-нальных совещаний, проведенных до начала самого Форума.
As this year marks the bicentennial of the first crucial Act to end the slave trade, the UNODC plans to host the Vienna Forum on the UN Global Initiative to Fight Human Trafficking on 13-15 February 2008 in Vienna, Austria.
В связи с тем, что в этом году отмечается двухсотая годовщина с момента принятия первого важнейшего акта, положившего конец работорговле, ЮНОДК планирует провести в Вене, Австрия, 13-15 февраля 2008 года Форум в рамках Глобальной инициативы Организации Объединенных Наций по борьбе с торговлей людьми.
If the outcome of the European Parliament election were to be judged exclusively by the fact that an overwhelming majority of Europe’s citizens cast their votes for pro-EU parties, the most fundamental point – the dramatic increase in support for Euroskeptic nationalist parties in states like France, the United Kingdom, Denmark, Austria, Greece, and Hungary – would be missed.
Если о результатах выборов в Европейский парламент судить исключительно по тому факту, что подавляющее большинство граждан Европы отдало свои голоса за партии-сторонницы ЕС, то будет упущен самый фундаментальный нюанс – резкое увеличение поддержки националистических партий, исповедующих евроскептицизм, в таких странах, как Франция, Великобритания, Дания, Австрия, Греция и Венгрия.
By concentrating on policies to sustain integration while at the same preserving the European social model, the European Council would again become a relevant policy forum where the real needs and hopes of citizens could find effective responses.
Сосредоточив внимание на политике сохранения интеграции и в то же время защищая европейскую социальную модель, Совет Европы вновь стал бы настоящим форумом для обсуждения политики, эффективно удовлетворяющим реальные потребности и оправдывающим реальные надежды граждан.
She also asked how many farmhands there were in Austria; whether they tended to be Austrian citizens or foreign nationals, male or female; how much they earned; and whether they had social security.
Она интересуется также, сколько в Австрии насчитывается сельскохозяйственных рабочих; кого среди них, как правило, больше — австрийских граждан или иностранцев, мужчин или женщин; каков их заработок и охвачены ли они системой социального страхования.
He held extensive discussions with young people, as well as with the Youth Forum, a non-governmental organization that engages young people as active citizens to make changes in their society, and with the Youth Committee, comprising young people from across Northern Ireland who had taken an active role in preparing the conference and hosting his visit.
У него состоялся широкий обмен мнениями с молодежью, а также с представителями Форума молодежи, неправительственной организации, которая выступает за то, чтобы молодые люди, как активные граждане, привносили изменения в свое общество, и Комитета молодежи, объединяющего молодых людей со всей Северной Ирландии, которые активно участвовали в подготовке конференции и организации его визита.
The core mission of the State of the World Forum is to establish an enabling environment and to serve as a secretariat for the gathering of leaders and citizens from around the world and a spectrum of disciplines to search together for the new frameworks of values that are required for this new phase of human development and, within this context, to take concerted action — strategic initiatives — to help give shape to the world.
Основная миссия Форума «Ситуация в мире» состоит в создании благоприятных условий и в выполнении функций секретариата для проведения форума лидеров и граждан из различных стран мира, представляющих различные области знаний, с целью совместного поиска новых основополагающих ценностей, необходимых для нового этапа развития человечества, и в этом контексте в принятии согласованных мер — стратегических инициатив — в целях содействия формированию современного мира.
But, addressing the World Economic Forum in Davos, he squandered it, sticking to platitudes about the need for governments in the region to listen to their citizens and provide young people with “jobs and hope.”
Но, обращаясь к Всемирному экономическому форуму в Давосе, он упустил ее, придерживаясь банальностей о необходимости правительствам в регионе прислушиваться к мнению своих граждан и обеспечить молодых людей «рабочими местами и надеждой».
Also expressed its appreciation to the Governments of Austria, Brazil, China and Kenya for their contributions in hosting the respective regional meetings, which provided valuable inputs to the success of the Forum;
выразил также свою признательность пра-вительствам Австрии, Бразилии, Кении и Китая за содействие проведению в их странах соответст-вующих региональных совещаний, которые обеспе-чили ценный вклад в успешное проведение Форума;
Mr. I. Gschwandtl (Austria), Leader of the FAO/ECE Team of Public Relations Specialists in the Forest and Forest Industries Sector, reviewed the accomplishments of the team, emphasizing the success of the International Forest Communicators Forum 2000 held the previous month in Canada as documented in its report.
Гшвандтль (Автрия), руководитель Группы специалистов ФАО/ЕЭК по связям с общественностью в секторе лесного хозяйства и лесной промышленности, провел обзор достижений группы, подчеркнув при этом успех Международного форума специалистов по поддержанию связей с общественностью в секторе лесного хозяйства 2000 года, который был организован месяцем ранее в Канаде и информация о работе которого содержится в его докладе.
The delegations of Armenia, Austria, Belgium, Bulgaria, Czech Republic, Denmark, Finland, Germany, Italy, Netherlands, Spain, Sweden, United States, Commission of the European Communities, Regional Environmental Center for Central and Eastern Europe, European ECO Forum, ECO-Accord, CEFIC and GLOBE Europe were represented at the meeting.
В работе совещания приняли участие делегации Австрии, Армении, Бельгии, Болгарии, Германии, Дании, Испании, Италии, Нидерландов, Соединенных Штатов Америки, Финляндии, Чешской Республики и Швеции, а также Комиссии европейских сообществ, Регионального экологического центра для Центральной и Восточной Европы, Европейского ЭКО-форума, организации " Эко-аккорд ", ЕСХП и организация ГЛОБЕ Европа.
At the ministerial meeting of the Forum of Dialogue held in July 2008, it was recognized that bilingualism in languages such as English and Spanish, which together are spoken by a large proportion of the planet's people, represented a significant social and economic opportunity for citizens of Gibraltar and the whole region, in particular the Campo de Gibraltar, who were particularly well-placed to achieve such bilingualism.
На совещании министров стран — участниц Форума для диалога, которое состоялось в июле 2008 года, было признано, что владение такими двумя языками, как английский и испанский, на которых говорит значительная часть населения планеты, открывает широкие социальные и экономические возможности перед гражданами Гибралтара и всего региона, в том числе и перед жителями Кампо-де-Гибралтар, где имеются очень хорошие условия для развития двуязычия.
The prosperity of a country depends upon its citizens.
Благоденствие государства зависит от его граждан.
A group of local and foreign environmentalists, academics, businessmen and members of the public gathered at the weekend at a forum at the University of the Caribbean to approve the creation of a broad front to oppose the opening of the Chinese Dragon Mart in Cancun.
Собравшись на выходных на форуме в Карибском университете, группа местных и зарубежных экологов, ученых, бизнесменов и членов общего гражданского общества одобрили создание широкого фронта для противостояния открытию китайского Dragon Mart в Канкуне.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie