Usage examples of "Code of Conduct" in English with translation to Russian

<>
Taking note of the Code of Conduct on Accidental Pollution of Transboundary Inland Waters, принимая к сведению Кодекс поведения при аварийном загрязнении трансграничных внутренних вод,
There is a self-certification process under which all employees must signify that they have complied with the terms of the Code of Conduct and Code of Ethics. Действует самоаттестация, в рамках которой все работники должны подтвердить, что они соответствуют нормам поведения и кодексу этики.
Instead, we must make sure that all candidates adhere to a basic code of conduct. Вместо этого нам необходимо обязать всех кандидатов придерживаться базового кодекса поведения.
China’s strategic aspirations in the South China Sea, and its unwillingness to embrace a maritime code of conduct there, sit uncomfortably with its stated concern for sovereign boundaries and the peaceful resolution of territorial disputes. Стратегические устремления Китая в Южно-Китайском море и его нежелание принять нормы поведения на данной территории крайне неудобно смотрятся рядом с его беспокойством о суверенных границах и мирном разрешении территориальных споров.
The Code of Conduct provides a globally accepted standard and reference point for pesticide management. Кодекс поведения, предусматривающий приемлемый в глобальном плане стандарт и ориентир в области регулирования пестицидов.
The Code of Conduct of the Tourism Industry for the Protection of Children from Sexual Exploitation in Travel and Tourism was developed by ECPAT Sweden in April 1998 in collaboration with a group of Scandinavian tour operators. В апреле 1998 года шведским ECPAT в сотрудничестве с группой скандинавских туроператоров был разработан Кодекс норм поведения для туристского бизнеса по защите детей от сексуальной эксплуатации во время путешествий и турпоездок.
Code of Conduct for Judicial Officers of Tanzania, adopted by the Judges and Magistrates Conference, 1984. Кодекс поведения судебных должностных лиц Танзании, принятый на Конференции судей и магистратов, 1984 год.
Noting that the Code of Conduct for Responsible Fisheries sets out principles and global standards of behaviour for responsible practices to conserve, manage and develop fisheries, including guidelines for fishing on the high seas and in areas under the national jurisdiction of other States, and on fishing gear selectivity and practices, with the aim of reducing by-catch and discards, отмечая, что в Кодексе ведения ответственного рыболовства устанавливаются принципы и общемировые нормы поведения, позволяющие обеспечить ответственную практику сохранения рыболовства, управления им и его развития, и в том числе положения, ориентирующие в вопросах промысла в открытом море и в районах под национальной юрисдикцией других государств, а также в вопросах избирательности орудий лова и порядка их применения в целях сокращения прилова и выброса рыбы,
“Ensure that the draft code of conduct for police interrogation (“Police Ethics Code”) is speedily adopted.” " Обеспечить быстрое принятие проекта кодекса поведения сотрудников полиции во время допроса (" Кодекс полицейской этики ") ".
Taking note of the 1990 UNECE Code of Conduct on Accidental Water Pollution of Transboundary Inland Waters, принимая к сведению Кодекс поведения при аварийном загрязнении трансграничных внутренних вод ЕЭК ООН 1990 года,
Issue 1: Application of the IAEA Code of Conduct for the Safety and Security of Radioactive Sources Вопрос 1: Применение Кодекса поведения по обеспечению безопасности и сохранности радиоактивных источников, разработанного МАГАТЭ
The Procurement Service is also in the process of promulgating a United Nations vendor code of conduct. Служба закупок занимается также вопросом введения в действие кодекса поведения для поставщиков Организации Объединенных Наций.
Report of the Secretary-General on the implementation of the International Code of Conduct for Public Officials; доклад Генерального секретаря об осуще-ствлении Международного кодекса поведения государственных должностных лиц;
Lack of formal evaluation of fraud risks, proper antifraud control procedures and an adequate code of conduct; отсутствие официальной оценки риска мошенничества, надлежащих процедур контроля для борьбы с мошенничеством и соответствующего кодекса поведения;
But they conveniently ignore the fact that the Code of Conduct is voluntary and thus not enforceable. Однако они открыто игнорируют тот факт, что Кодекс поведения является добровольным и тем самым не подлежит обязательному исполнению.
Microsoft is a member of the Network Advertising Initiative (NAI) and adheres to the NAI Code of Conduct. Корпорация Майкрософт является активным участником программы Network Advertising Initiative. и придерживается Кодекса поведения NAI.
A simpler – though by no means easy – approach would be to agree on a code of conduct for space. Более простой подход (хотя он далеко не легкий) – это договориться о кодексе поведения в космосе.
As is widely known, the Hague Code of Conduct is an instrument that serves as a political reference point. Как хорошо известно, Гаагский кодекс поведения представляет собой документ, служащий в качестве политического ориентира.
1990 to date: Member, International Panel of Conciliators under the Convention on a Code of Conduct for Liner Conferences С 1990 года член Международной группы примирителей в рамках Конвенции Организации Объединенных Наций о кодексе поведения линейных конференций.
One delegation suggested that UNHCR should establish ethical guidelines and a code of conduct on private sector fund raising. Одна из делегаций высказала мысль о том, что УВКБ следует разработать этические принципы и кодекс поведения в отношении мобилизации средств частного сектора.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!