Ejemplos del uso de "Contradictions" en inglés con traducción "противоречие"

<>
But it contained gnawing contradictions. Однако в американском взгляде на мир было множество досадных противоречий.
By contrast, Donald Trump heightens the contradictions. В отличие от этого, Дональд Трамп подчеркивает наличие противоречий.
The Contradictions of China’s Communist Capitalism Противоречия коммунистического капитализма в Китае
So already you can see there are contradictions. Вы уже видите, что есть противоречия.
Internal contradictions caused its collapse, not external pressure. Развал СССР был вызван внутренними противоречиями, а не внешним давлением.
All contradictions of his notes suggest the harmony. Все противоречия его записей предполагают гармонию.
Donald Trump’s confusion and contradictions about Russia Нестыковки и противоречия в высказываниях Дональда Трампа по поводу России
Our legitimate calls for human rights saw similar contradictions. В наших основательных требованиях о соблюдении прав человека были аналогичные противоречия.
Cubans recognize the contradictions as readily as any outsider. Кубинцы признают противоречия с такой же готовностью, как и любой наблюдатель.
Now, sand is a magical material of beautiful contradictions. Так вот, песок - это чудесный материал полный волшебных противоречий.
Three “secondary contradictions” are especially striking on the economic front. На экономическом фронте особенно выделяются три «вторичных противоречия».
Putin’s moral claims are, however, mired in politically unsustainable contradictions. Моральные претензии Путина, однако, погрязли в политически неустойчивых противоречиях.
But, as usual with China, such a strategy is riddled with contradictions. Но, как обычно, с Китаем, такая стратегия, пронизана противоречиями.
As the Russians know, heightening the contradictions is dangerous for the American people. Противоречия опасны для американского народа, и это прекрасно понимают русские.
So, Africa is a complex continent full of contradictions, as you can see. Итак, Африка - это сложный континет полный противоречий, в чем вы можете убедиться.
The job of the communist revolutionary was to “heighten” or “accelerate” those contradictions. Работа коммунистического революционера состояла в том, чтобы «обострять» или «усиливать» существовавшие противоречия.
Jokes also betray a certain uneasiness about the apparent contradictions that they reveal. Шутки также передают определенную тревогу об очевидных противоречиях, которые они раскрывают.
Others point to the contradictions between anti-drug conventions and international human rights conventions. Другие указывают на наличие противоречий между антинаркотическими конвенциями и международной конвенцией по правам человека.
China will be busy addressing its own internal contradictions for a long time yet. Китай еще долго будет занят решением своих внутренних противоречий.
Lebanon now limps forward carrying the contradictions of internal and regional politics with it. Сегодня Ливан медленно движется вперед, неся на своих плечах противоречия внутренней и региональной политики.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.