Ejemplos del uso de "Floods" en inglés con traducción "волна"

<>
A 100-meter belt of mangroves, for example, can reduce wave height by up to 66% and lower peak water levels during floods. Например, стометровый пояс мангровых зарослей способен снизить высоту волн на 66%; он также уменьшает пиковые уровни воды во время наводнений.
The Philippines is a country frequently visited by natural disasters, including tropical cyclones, storm surges, typhoon floods, droughts, lahars, mudflows, earthquakes, El Niño and La Niña. На Филиппинах часто происходят стихийные бедствия, в том числе тропические циклоны, штормовые волны, наводнения, вызываемые тайфунами, засуха, селевые и грязевые потоки, землетрясения, явления " Эль-Ниньо " и " Ла-Нинья ".
As a result, 2014 is now likely to be the warmest year in recorded history, a year that has also brought devastating droughts, floods, high-impact storms, and heat waves. В результате, 2014 год, возможно, станет самым теплым годом в известной истории, годом, который также принес с собой опустошительные засухи, наводнения, разрушительные ураганы и волны аномальной жары.
The geostationary meteorological satellite of Japan and the polar-orbiting satellite of the United States of America are routinely utilized for monitoring storm surges, floods, droughts and thunderstorms and in tracking tropical cyclones. Для мониторинга штормовых волн, наводнений, засухи и ураганов, а также для слежения за тропическими циклонами регулярно используются геостационарный метеорологический спутник Японии и находящийся на полярной орбите спутник Соединенных Штатов Америки.
It is now recognized that widespread damage due, for instance, to sea level rise and more frequent and intense heat waves, floods and droughts, will occur even for small increases of global average temperature. Сегодня признано, что широко распространенный ущерб, например, в результате подъема уровня моря, а также более частных и интенсивных тепловых волн, наводнений и засух, будет наноситься даже при незначительном глобальном повышении средней температуры.
Climate problems – floods, droughts, heat waves, extreme storms, massive forest fires, and more – also ravaged many other parts of the world in 2012, including China, Australia, Southeast Asia, the Caribbean, and Africa’s Sahel region. Проблемы климата ? наводнения, засухи, тепловые волны, экстремальные бури, массовые лесные пожары и многое другое ? также разорили многие другие части мира в 2012 году, в том числе Китай, Австралию, Юго-Восточную Азию, Карибский бассейн и регион Сахеля в Африке.
As US citizens and businesses continue to suffer the results of climate change – heat waves, droughts, hurricanes, and floods – more and more Americans, including an increasing number of business leaders, will press America’s political leaders for real action. Поскольку американские граждане и коммерческая деятельность продолжают страдать от последствий изменения климата – тепловых волн, засухи, ураганов и наводнений – все больше американцев, в том числе все больше руководителей в области коммерческой деятельности, заставят американских политических лидеров предпринять реальные действия.
In this regard, the IPCC has concluded that although uncertainties exist, some extreme events such as droughts, floods, heat waves, avalanches and windstorms are projected to increase in frequency and/or severity due to changes in the mean climate and/or its variability. В этой связи МГЭИК сделала вывод о том, что, несмотря на наличие факторов неопределенности, некоторые экстремальные погодные явления, такие, как засухи, наводнения, тепловые волны, лавины и бури, согласно прогнозам, будут происходить чаще и/или приводить к более серьезным последствиям вследствие изменений средней температуры и/или ее колебаний.
There are, in addition, many national research and assessment programmes and projects, as well as various directives addressing specific impacts (mostly floods and drought, as well as heatwaves in Europe) or dealing with spatial planning (such as integrated coastal zone management or accounting for flood risk). В дополнение к этому отмечается существование многочисленных национальных программ и проектов в сфере исследований и оценки, а также различных директив, касающихся воздействия конкретных факторов (главным образом наводнений и засухи, а также тепловых волн в Европе) или аспектов территориально-пространственной планировки (например, комплексного управления прибрежными зонами или учета риска наводнений).
User needs in the areas of disaster management and mitigation of floods, drought, earthquakes, mud-rock flows, landslides, forest fires, volcanoes, typhoons, desertification, nuclear emergencies, ocean surges, oil spills, marine pollution, cyclones, avalanches, plant diseases and insect pests and so on were reflected in the responses received. В полученных ответах нашли отражение потребности пользователей для принятия превентивных мер и смягчения последствий наводнений, засух, землетрясений, селей, оползней, лесных пожаров, вулканов, тайфунов, опустынивания, ядерных аварий, океанских волн, разливов нефти, загрязнения морской среды, циклонов, болезней растений, вредных насекомых и т.д.
Though the Murdoch propaganda machine churns out a daily stream of anti-scientific falsehoods, the public also sees prolonged droughts (now in parts of Brazil, California, and Southeast Asia, to name a few places), massive floods (recently in Bosnia and Serbia), and lethal heat waves (in many parts of the world). Хотя пропагандистская машина Мёрдока штампует ежедневный поток антинаучной лжи, общественность видит продолжительные засухи (и в настоящее время в некоторых частях Бразилии, Калифорнии и Юго-Восточной Азии и в других местах), массивные наводнения (в последнее время в Боснии и Сербии), и смертельные волны жары (во многих частях света).
Note with concern that significant populations in the region do not have sustainable access to safe water or adequate sanitation, and further note with concern the effects of extreme weather events, particularly floods, droughts, heat waves and cold waves in different parts of the European region, and their consequences for the sustainable management of water resources and human health [proposal by the United Kingdom]. с беспокойством отмечаем, что значительная часть населения региона не имеет устойчивого доступа к безопасной воде или адекватным услугам санитарии, и далее с озабоченностью отмечаем воздействие экстремальных погодных явлений, в особенности наводнений, засух, тепловых волн и волн холода в различных частях европейского региона, и их последствия для устойчивого управления водными ресурсами и здоровья человека [предложение Соединенного Королевства];
Note with concern that a significant amount of the population in the region does not have sustainable access to safe water or adequate sanitation, and further note with concern the effects of extreme weather events that could be caused by climate change, particularly floods, droughts, heatwaves and coldwaves in different parts of the European region, and their consequences for the sustainable management of water resources and human health. С беспокойством отмечаем, что значительная часть населения региона не имеет устойчивого доступа к безопасной воде или надлежащей санитарии, и далее с озабоченностью отмечаем воздействие экстремальных погодных явлений, которые могут быть вызваны изменением климата, в особенности наводнений, засух, тепловых волн и волн холода в различных частях европейского региона, и их последствия для устойчивого управления водными ресурсами и здоровья человека.
China’s Flood Of Protests Волна протестов в Китае
10 years later, the Homestead Act, signed by President Lincoln, unleashed a flood of white settlers into Native lands. 10 лет спустя, "Фермерский" Акт, подписанный президентом Линкольном, открыл путь волнам белых поселенцев в земли коренных американцев.
As EU enlargement approaches, people across Western Europe fear a flood of job-seeking immigrants from the postcommunist accession countries. По мере приближения даты расширения ЕС Европейцы опасаются, что волна иммигрантов из пост-коммунистических стран в поисках работы захлестнет Европу.
Contrary to what the scaremongers suggest, it will not result in a vast flood of immigrants, or the loss of tens of thousands of jobs, let alone any significant further loss of national sovereignty. Что бы не говорили паникеры, оно не приведет ни к чрезмерной волне иммиграции, ни к потере десятков тысяч рабочих мест, не говоря уж о какой-либо значительной утрате государственного суверенитета в будущем.
There are, in addition, many national research and assessment programmes and projects, as well as various directives addressing specific impacts (mostly floods and drought, as well as heatwaves in Europe) or dealing with spatial planning (such as integrated coastal zone management or accounting for flood risk). В дополнение к этому отмечается существование многочисленных национальных программ и проектов в сфере исследований и оценки, а также различных директив, касающихся воздействия конкретных факторов (главным образом наводнений и засухи, а также тепловых волн в Европе) или аспектов территориально-пространственной планировки (например, комплексного управления прибрежными зонами или учета риска наводнений).
These include, for example, water uses and water needs in the river basin; run-off characteristics and the probability of flood waves and ice drifts in the river basin; declines in groundwater levels; water quality; and, most important, sources of pollution from industries and municipal waste (especially the “hot spots”). К ним, например, относятся виды использования воды и потребности в воде в речном бассейне; характеристики стока и вероятность паводковых волн и ледохода в речном бассейне; снижение уровня подземных вод; качество воды и, главное, источники загрязнения в промышленности и в сфере обращения с городскими отходами (особенно экологически неблагоприятные участки).
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.