Exemples d’usage de "Grounds" en anglais avec traduction en russe

<>
Sole custody on what grounds? Единоличная опека на каком основании?
Rubeus Hagrid, Keeper of Keys and Grounds at Hogwarts. Рубеус Хагрид, Хранитель Ключей и Земель Хогвартса.
The Chief of the Supply Section directs the development of requirements and the management of contracts to provide fuel supply and distribution, catering, cleaning, grounds maintenance services throughout the mission area at UNMIK facilities and for the Special Police Units. Начальник Секции снабжения руководит работой по определению потребностей и исполнению контрактов на поставки и распределение топлива, обеспечение общественного питания и уборку, а также на предоставление наземного обслуживания по всему району Миссии на объектах МООНК и подразделениям специальной полиции.
Students are forbidden to smoke on the school grounds. Учащимся запрещено курить на территории школы.
Rising sea levels are increasing the salinity of coastal areas, damaging mangroves, and threatening fish species’ breeding grounds. Повышение уровня моря увеличивает засоление почв прибрежных районов, повреждающее мангровые леса, и, угрожает нерестилищам рыбных видов.
But these are not the main grounds upon which the torture debate is being fought out in the US today. Но это не основные причины, по которым сегодня в США идут споры о пытках.
Exceptions shall not be made for persons persecuted only on political grounds. К числу таких исключений не могут относиться те, кто преследуется только по политическим мотивам.
No such overarching strategy underlies Obama’s policy, even if it may be justified on the more limited grounds of nuclear non-proliferation. Политика же Обамы не основана ни на какой подобной генеральной стратегии, пусть даже она и оправдана в рамках более узкой цели – нераспространения ядерного оружия.
Projects must be judged by whether they contribute to peace and reconciliation, rather than on purely economic grounds. О проектах надо судить, основываясь не только на их экономической эффективности, но и на их вкладе в процесс восстановления мира и согласия.
Syria and Iran have long provided Hizbullah with financial, political and organizational assistance, and continue to harbour known terrorists and provide them with training grounds. Сирия и Иран уже давно оказывают «Хезболле» финансовую, политическую и организационную помощь и продолжают укрывать известных террористов и выделять им учебные полигоны.
A belvedere, extensive hunting grounds. Беседка, обширные охотничьи угодья.
Hope the metal frame grounds her. Надеюсь, металлический корпус её заземлит.
History provides grounds for optimism. История дает основания для оптимизма.
Emerging new markets, then, are the breeding grounds for passionate users. Зарождающиеся рынки, тогда, становятся плодоносными землями для страстных пользователей.
You are strictly forbidden from school grounds during your suspension. Вам категорически запрещено появляться на территории школы, пока Вы отстранены.
European citizens should not be enticed to give up a degree of national sovereignty on religious, cultural, or ethnic grounds. Европейских граждан нельзя соблазнять на отказ от некоторой степени национального суверенитета на религиозной, культурной или этнической почве.
There are no grounds in Eastern thought for resisting the central idea of evolutionary theory: that all animals are historically linked. В восточном мышлении нет причин для противостояния основной идее теории эволюции, а именно, что все животные исторически связаны друг с другом.
The temporary solitary confinement measure may be taken only on duly documented serious grounds. Временная изоляция должна применяться только по серьезным, должным образом документированным мотивам.
These bodies should pursue their mandates on the grounds of objectivity, impartiality and non-selectivity and should base their findings and recommendations on sound legal and factual evidence. Эти органы должны осуществлять свои мандаты на основе объективности, беспристрастности и неизбирательности и должны основывать свои выводы и рекомендации на веских юридических доказательствах, подкрепленных фактами.
On strictly economic grounds, Kosovo itself is not viable other than as an integrated part of a prospering region. Основываясь только на экономических позициях, Косово само по себе имеет потенциал только в качестве интегрированной части процветающего региона.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !