Verwendungsbeispiele von "Hangman's Curse" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Wisdom is a curse when wisdom does nothing for the man who has it. Мудрость - это проклятие, когда она ничего не приносит тому, кто ею обладает.
A hangman's noose did not await them. Их не ждала петля палача.
Curse him! Черт его побери!
The classic hangman's fracture happens between the second and third cervical vertebra. Классический перелом случается между вторым и третьим шейными позвонками.
One potential problem with crossing networks is the so-called winner's curse. Одной из потенциальных проблем с кроссинговыми сетями является так называемое «проклятие победителя».
Quite simply, we stopped viewing our geography and history as a curse or disadvantage. Проще говоря, мы перестали воспринимать свою географию и историю как проклятье или как недостаток.
For many poor countries, wealth in natural resources is a curse rather than a benefit. Для многих бедных стран богатство природных ресурсов - проклятие, а не выгода.
The answer, of course, is that life is more complicated than the contrasting positions of globalization as panacea or curse. Ответ, конечно же, заключается в том, что жизнь гораздо сложнее, чем эти экстремальные позиции в отношении к глобализации - как к панацее или проклятию.
Now a broad movement has emerged to tackle the resource curse. В настоящее время возникло широкое движение для того, чтобы заняться решением проблемы проклятия ресурсов.
It is civil society that has moved the process this far, and it must become even more deeply engaged, particularly in the producing countries, to maintain the forward momentum and ensure that the movement succeeds in lifting the resource curse once and for all. Именно гражданское общество так далеко продвинуло этот процесс, и оно должно участвовать в нем еще больше, особенно в производительных странах, для того, чтобы поддерживать импульс движения вперед и гарантировать, что движению удастся снять проклятие с ресурсов раз и навсегда.
At its worst, it is part of America's curse. В худшем случае, это - часть Американского проклятия.
Are GMOs a blessing or a curse for these people and the farmers among them? Чем являются ГМО для этих людей и фермеров - благословением или проклятием?
Indeed, the "double dividend" is a curse rather than a blessing, because it confines women to the home. Действительно, "двойные дивиденды" являются проклятием, а не благом, поскольку ограничивают женщин границами домашнего хозяйства.
Indeed, one reason for the so called "natural resource curse" ­- the fact that resource-rich countries do not, on average, do as well as resource-poor countries - is the prevalence of corruption, too often aided and abetted by companies that would like to get the resources they sell at discount prices. И, наконец, тогда как развивающиеся страны должны взять на себя ответственность по искоренению коррупции, Запад может многое сделать для того, чтобы помочь им в этом деле.
In order to understand the importance of what is happening, we must begin by ridding ourselves of the curse of our times. Чтобы понять важность происходящего, мы должны начать с того, чтобы избавиться от проклятия нашего времени.
This problem has come to be known as ``the resource curse." Эта проблема известна под названием "проклятие ресурсов."
Why do oil riches turn out to be a curse as often as they are a blessing? Почему нефтяные богатства одинаково часто становятся и проклятием, и благословением?
American optimism became as much a curse as a blessing. Американский оптимизм стал таким же проклятьем, как и благословлением.
In a single instant of unfathomable fury, his moment of glory was transformed into one of madness and a curse. В мгновенном порыве необъяснимой ярости его слава превратилась в безумие и проклятие.
A weak Europe is an unmitigated curse. Слабая же Европа - это явное проклятие.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!