Ejemplos del uso de "Imposing" en inglés con traducción "обкладывать"

<>
By contrast, the proposal to impose losses on small Cypriot depositors had no redeeming justification whatsoever. Напротив, предложение обложить налогом мелких вкладчиков на Кипре вообще не имеет какого бы то ни было оправдания.
America’s financial industry polluted the world with toxic mortgages, and, in line with the well established “polluter pays” principle, taxes should be imposed on it. Американская финансовая «промышленность» загрязнила мир «токсическими» закладными, и, в соответствии с установленным принципом «загрязняющий окружающую среду должен это компенсировать», ее нужно обложить налогом.
Touring the Carrier plant subsequently, he warned other US firms that he would impose stiff tariffs on them if they moved plants overseas and shipped products back home. Во время последующего посещения завода Carrier он предупредил остальные американские компании, что обложит их высокими пошлинами, если они будут выводить заводы за рубеж, чтобы затем ввозить их продукцию обратно в страну.
The Department of Petroleum Resources (DPR), the regulatory agency for the oil industry, has dismissed these claims, vowing to impose hefty fines on companies that flout the deadline. Департамент нефтяных ресурсов - регулирующее ведомство для нефтедобывающей промышленности – отклонил эти аргументы, обещая обложить высокими штрафами не подчинившиеся компании.
Using the latter two types to impose "odious debts" on Africans undermines western lenders' credibility concerning money laundering, good governance, transparency, fiscal discipline, and macroeconomic policies conducive to economic growth. Использование последних двух типов с целью обложить африканцев “ненавистными долгами” подрывает доверие к западным кредиторам относительно отмывания денег, хорошего управления, прозрачности, финансового порядка и макроэкономической политики, способствующих экономическому росту.
If government wants to tax the consumption of a luxury good, such as television sets or passenger automobiles, it can impose a selective consumption tax and collect it at the customs house, in the case of imports, and at the factory, in the case of domestic production. Если органы государственного управления намерены обложить налогом потребление предметов роскоши, например телевизоров или пассажирских автомобилей, они могут ввести избирательный потребительский налог и собирать его с импортируемых товаров на таможне и с товаров, произведенных внутри страны, на соответствующем предприятии.
The wealth, power, and illegality enabled by this hidden system are now so vast as to threaten the global economy’s legitimacy, especially at a time of unprecedented income inequality and large budget deficits, owing to governments’ inability politically – and sometimes even operationally – to impose taxes on the wealthy. Богатство, власть и неподчинение законам, поддерживаемые этой скрытой системой, в настоящее время настолько огромны, что ставят под угрозу легитимность глобальной экономики, особенно в период беспрецедентного неравенства в доходах и крупного бюджетного дефицита, вследствие неспособности правительства «политически» ? а иногда и оперативно – обложить налогами богатых.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.