Exemplos de uso de "Khadga Prasad Sharma Oli" em inglês com tradução para o russo

<>
Oli met Indian Prime Minister Manmohan Singh and Pranab Mukherjee during his visit in New Delhi. Во время своего посещения Нью-Дели Оли (Oli) встретился с премьер-министром Индии Манмоханом Сингхом (Manmohan Singh) и с Пранабом Мукерджи (Pranab Mukherjee).
Bomb explosions have brought the rebellion into Kathmandu, the capital, helping to force the resignation of Prime Minister Girija Prasad Koirala, who seemingly controlled a solid parliamentary majority. Взрывы бомб вызвали бунт в столице, Катманду, из-за чего вынужден был уйти в отставку премьер-министр Гириджа Прасад Коирала, располагавший, как казалось, твёрдым парламентским большинством.
Well, Miss Sharma claims she's never broken the law in pursuit of a case. Ну, мисс Шарма утверждает, что она никогда не нарушала закон для пользы дела.
Mr. Oli Rehn, member of the European Commission responsible for enlargement, during the meeting of the EU-Turkey joint Parliamentary Committee in Brussels, on 23 November 2005, stated the following: “By opening accession negotiations, the EU kept its word and respected its commitment. Г-н Оли Рен, член Европейской комиссии, отвечающей за расширение, в ходе встречи совместного парламентского комитета Европейского союза и Турции в Брюсселе 23 ноября 2005 года заявил следующее: «Путем открытия переговоров о присоединении Европейский союз сдержал свое слово и выполнил свои обязательства.
By its decision I, the Preparatory Committee endorsed the candidacy of Prasad Kariyawasam of Sri Lanka for the presidency of the Conference and requested that he undertake the necessary consultations and handle technical and other organizational matters in the period before the Conference. В своем решении I Подготовительный комитет постановил одобрить кандидатуру Прасада Кариявасама, Шри-Ланка, на должность Председателя Конференции и просил его провести необходимые консультации и обеспечить решение технических и других организационных вопросов в период до начала Конференции.
A forthcoming book by University of San Francisco Professor Shalendra Sharma corroborates this view. Это мнение подтверждается в готовящейся к выходу книге профессора Университета Сан-Франциско Шалендры Шарма.
Representatives of the Majlis-i Oli (Parliament), the President's executive staff, the Government, Ministries and departments, non-governmental organizations, the mass media, the OECD Anti-Corruption Network, international human rights and donor organizations and CIS member Governments took part in the Conference. В работе конференции принимали участие представители Маджлиси Оли (парламента), Исполнительного аппарата Президента, Правительства республики, министерства и ведомства, неправительственные организации, средства массовой информации, представители Антикоррупционной сети ОЭСР, международных правозащитных и донорских организаций, а также представители правительств стран СНГ.
Mr. Prasad (India): My delegation has taken the floor to explain its vote on the draft resolution contained in document A/C.1/62/L.42, entitled “Conventional arms control at the regional and subregional levels”. Г-н Прасад (Индия) (говорит по-английски): Наша делегация взяла слово для того, чтобы разъяснить мотивы голосования по проекту резолюции, содержащемуся в документе A/C.1/62/L.42 и озаглавленному «Контроль над обычными вооружениями на региональном и субрегиональном уровнях».
As Indian Commerce Minister Anand Sharma put it, “inherent flexibilities must be provided to developing countries.” Как сказал министр коммерции Ананд Шарма, «развивающимся странам должны быть предоставлены послабления».
Mr. Oli (Nepal): At the outset, Madam, I would like to congratulate you warmly on your election as President of the General Assembly at this session and to assure you of my delegation's full cooperation in discharging the responsibilities entrusted to you. Г-н Оли (Непал) (говорит по-английски): Прежде всего, г-жа Председатель, позвольте мне искренне поздравить Вас с Вашим избранием в качестве Председателя Генеральной Ассамблеи на нынешней сессии и заверить Вас в готовности моей делегации к всестороннему сотрудничеству с Вами при выполнении возложенных на Вас обязанностей.
With the conclusion of the 25 June agreement, Prime Minister Girija Prasad Koirala of the Nepali Congress announced his resignation, although until that can be submitted to the new president, he has remained at the head of the caretaker cabinet, in which ministers from the other two main parties, the Communist Party of Nepal (Unified Marxist Leninist) (UML) and the CPN (M) have ceased to participate. После заключения соглашения от 25 июня премьер-министр Гириджа Прасад Коирала, представитель Непальского конгресса, объявил о своей отставке, хотя до тех пор, пока просьба об этом не будет подана новому президенту, он остается исполняющим обязанности главы кабинета, в котором министры, представляющие две другие основные партии, а именно Коммунистическую партию Непала (объединенная марксистская и ленинская) — КПН (ОМЛ) и КПН (М) прекратили свое участие.
Comparing economic inequality in China, India, and the US, Sharma argues that both democratic and authoritarian governance have failed to promote equitable development. Сравнив экономическое неравенство в Китае, Индии и США, Шарма доказывает, что как демократические, так и авторитарные системы правления не смогли достичь справедливого, равного развития.
With a view to defining the legal and organizational framework for combating terrorism in Tajikistan, on 21 April 1997 the President promulgated a decree on intensifying efforts to combat terrorism and, on 16 November 1999, the Majlis-i Oli adopted the Anti-Terrorism Act, which gives a clear-cut legal definition of terrorism. Для определения правовых и организационных основ борьбы с терроризмом в стране Президентом Республики Таджикистан 21 апреля 1997 года издан Указ " О мерах по усилению борьбы с терроризмом " и 16 ноября 1999 года Маджлиси Оли Республики принят Закон Республики Таджикистан " О борьбе с терроризмом ", в которых четко определена правовая оценка терроризма.
The PRESIDENT: I thank the distinguished representative of Sri Lanka, His Excellency Ambassador Prasad Kariyawasam, for his statement and for his very kind and encouraging words addressed to the Chair. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (перевод с английского): Благодарю уважаемого представителя Шри-Ланки Его Превосходительство посла Прасада Кариявасама за его выступление и за очень теплые и ободряющие слова в адрес Председателя.
In the absence of the President, Mr. Sharma (Nepal), Vice-President, took the Chair. В отсутствие Председателя г-н Шарма (Непал), заместитель Председателя, занимает его место.
Mr. Prasad (India): India has requested the floor to explain its vote on draft resolution A/C.1/60/L.44, entitled “Conventional arms control at the regional and subregional levels”. Г-н Прасад (Индия) (говорит по-английски): Индия взяла слово, с тем чтобы разъяснить мотивы своего голосования по проекту резолюции А/С.1/60/L.44, озаглавленному «Контроль над обычными вооружениями на региональном и субрегиональном уровнях».
Mr. Duclos (France) (spoke in French): I too want to thank Mr. Kamalesh Sharma for his briefing; we are sorry that he is leaving his post. Г-н Дюкло (Франция) (говорит по-французски): Я также хотел бы поблагодарить г-на Камалеша Шарму за его брифинг; нам жаль, что он покидает свой пост.
Let me also recall that in 2001, the Special Coordinator on the improved and effective functioning of the Conference, Ambassador Prasad Kariyawasam of Sri Lanka, reported that consensus had emerged from his consultations according to which “wider and more frequent use should be made of informal and open-ended consultations”. И позвольте мне также напомнить, что, как сообщил в 2001 году Специальный координатор по совершенствованию и повышению эффективности Конференции посол Шри-Ланки Прасад Кариявасам, в результате его консультаций сложился консенсус на тот счет, что " следует шире и чаще прибегать к официальным и неофициальным консультациям ".
Mr. Sharma (India): We are grateful to you, Mr. President, for arranging this meeting so expeditiously, and to the German delegation, led by Ambassador Kastrup, for taking the initiative to prepare the draft resolution and mobilizing support for it in such a short time. Г-н Шарма (Индия) (говорит по-английски): Г-н Председатель, я признателен Вам за столь оперативный созыв этого заседания, а также благодарю делегацию Германии под руководством посла Каструпа за выдвижение инициативы по подготовке данного проекта резолюции и мобилизации поддержки этому проекту в столь короткие сроки.
Mr. Prasad (India): On behalf of the sponsors of the draft resolution contained in document A/C.1/62/L.22, entitled “Measures to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction”, I would like to propose two technical revisions to operative paragraph 2. Г-н Прасад (Индия) (говорит по-английски): От имени соавторов проекта резолюции, содержащегося в документе A/C.1/62/L.22 и озаглавленного «Меры по недопущению приобретения террористами оружия массового уничтожения», я хотел бы предложить внести две технические поправки в пункт 2 постановляющей части.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!