Ejemplos del uso de "Lender" en inglés con traducción "кредитор"

<>
foreclosures were bad for both the borrower and the lender. потеря права выкупа была плохой как для заемщика, так и для кредитора.
It should be ready to act as Lender of Last Resort. Он должен быть готов действовать как последний кредитор в критической ситуации.
And many Arab countries viewed it as the lender of last resort. Наконец, многие арабские государства воспринимали страны Залива как кредиторов последней инстанции.
A prudent lender should have considered these facts before making the loans. Благоразумный кредитор должен был рассмотреть эти факты прежде, чем давать кредиты.
First, and most obviously, Europe already has its own in-house lender of last resort. Во-первых, и это наиболее очевидно, у Европы уже есть свой собственный внутренний кредитор последней инстанции.
But there can be no lender of last resort without a modicum of moral hazard. Но не может быть последнего кредитора в критической ситуации без некоторой доли морального риска.
If stability is to be preserved, financial markets need regulators and a lender of last resort. Если необходимо сохранить стабильность, то для финансовых рынков требуются регуляторы и последний кредитор в критической ситуации.
But there is a strong case for allowing the ECB to act as lender of last resort. Однако существуют веские основания, чтобы позволить ЕЦБ исполнять роль кредитора последней инстанции.
The current financial crisis raises yet another problem: the lack of a clear “lender of last resort.” Сегодняшний финансовый кризис затрагивает еще одну проблему: отсутствие четкого «кредитора последней инстанции».
Brazilian bonds would rally and confidence would return at the sight of a lender of last resort. Бразильские облигации поднимутся в цене, и к последнему кредитору в критической ситуации тут же возвратится уверенность.
the European Central Bank proved itself an efficient lender of last resort to Europe's financial system. Европейский Центральный Банк оказался эффективным кредитором последней инстанции для финансовой системы Европы.
For example, debenture holders typically agree to subordinate their claims to the debtor's working capital lender. Например, держатели долговых обязательств обычно соглашаются субординировать свои требования по отношению к кредитору оборотного капитала должника.
This role should go beyond the Fund’s traditional tasks of adviser and lender of last resort. Эта роль должна выходить за рамки традиционных задач Фонда как советника и кредитора последней инстанции.
But a central bank would normally do even more to fulfill its role as lender of last resort. Но центральный банк, как правило, делает и более существенные шаги для выполнения своей роли кредитора последней инстанции.
The central banker is not only a lender of last resort, but also a speaker of last resort. Главный банкир - это не только последний кредитор в критической ситуации, но и лицо, которое озвучивает все связанные с этим шаги.
But official dollarization, no less than a currency board, implies the absence of a lender of last resort. Но официальная долларизация равно как и создание комиссии по контролю валюты подразумевает отсутствие последнего кредитора в критической ситуации.
Fiscal policy would also be straightened out because the central bank was no longer the lender of last resort. Финансовая политика также наладится, потому что центробанк не будет больше последним кредитором в критической ситуации.
In that case the lessor would be subject to the same restrictions in the insolvency proceedings as the secured lender. В этом случае на арендодателя в рамках производства по делу о несостоятельности будут распространяться те же ограничения, что и на обеспеченного кредитора.
The absence of a lender of last resort in today's world only magnifies the threat involved in each crisis. Отсутствие последнего кредитора в критической ситуации в сегодняшнем мире только увеличивает угрозу, присутствующую в каждом кризисе.
Countries that qualify ought to have access to a lender of last resort and be empowered to pursue countercyclical policies. Выполняющие соответствующие условия страны должны иметь доступ к кредитору в последней инстанции и получать средства для проведения противоциклических мероприятий.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.