Exemples d'utilisation de "Meskhetian Turks" en anglais

<>
He recalled that the Meskhetian Turks had been subjected to persistent and systematic racial discrimination and harassment in Krasnodar Krai over the previous 15 years. Он напоминает, что турки-месхетинцы подвергались устойчивой и систематической расовой дискриминации и преследованиям в Краснодарском крае на протяжении последних 15 лет.
UNHCR is also working closely with HCNM in addressing the question of the Meskhetian Turks, a formerly deported people, a large number of whom reside in southern Russia. УВКБ также работает в тесном контакте с ВКНМ в деле поиска решения проблем турок-месхетинцев, народа, который в прошлом был депортирован и большое число представителей которого проживает в южных районах России.
In the early 1990s, Armenians and Azerbaijanis fled to Russia after the Nagorno-Karabakh conflict as well as Meskhetian Turks from Uzbekistan after ethnic violence there. В начале 1990-х годов в Россию от конфликта в Нагорном Карабахе бежали армяне и азербайджанцы, а из Узбекистана после начавшегося там этнического насилия, ехали турки-месхетинцы.
Between 1943 and 1949 alone, around 1.5 million Chechens, Ingushi, Karachai, Balkars, Kalmyks, Meskhetian Turks, and Crimean Tatars, who were mostly Muslims, were uprooted from their homes for this reason. С 1943 по 1949 годы по этой причине со своих земель были изгнаны и переселены около полутора миллионов чеченцев, ингушей, карачаевцев, балкарцев, калмыков, турок-месхетинцев и крымских татар, которые в большинстве своем являлись мусульманами.
In 1683 Turks sieged Vienne for the second time. В 1683 году турки осадили Вену во второй раз.
In Germany today, anti-violence rallies took place in several cities, including one near Hamburg where three Turks were killed in an arson attack on Monday. Сегодня в Германии демонстрации против насилия прошли в нескольких городах, в том числе рядом с Гамбургом, где три турка были убиты в результате поджога в понедельник.
Naturally, this is not so much their fault, but due to poverty: very few Turks, Uzbeks, and Tajiks can afford even a basic education. Разумеется, это не столько их вина, сколько беда: немногие туркмены, узбеки, таджики могут позволить себе получить даже толковое начальное образование.
“The Russians are doing this to squeeze the Turks," said Ford. «Русские своими действиями пытаются надавить на турок, — сказал Форд.
At the time, the Turks exported everything from silk to precious stones while tsarist Russia sold mainly commodities such as furs. Турки экспортировали все — от шелка до драгоценных камней, — а царская Россия в основном торговала сырьем (в том числе, мехами).
Europe has promised Turks visa-free travel in exchange for Turkey's willingness to take back undocumented immigrants coming from its territory. Европа пообещала Турции отменить визовый режим, если Анкара проявит готовность забрать обратно тех иммигрантов, которые без документов приезжают в Европу.
The "Turkmen" rebels that Russia's Su-24 aircraft was bombing at the time it was shot down are ethnic Turks. Туркменские повстанцы, которых бомбил российский самолет Су-24 в тот момент, когда его сбили, это этнические турки.
He'll have to resume dialog on a free travel regime for Turks in Europe and worry about economic relations: the EU is by far Turkey's biggest trading partner. Ему придется возобновить диалог по вопросу о безвизовом режиме для турок в Европе и снова вернуться к вопросу экономических отношений, поскольку Европа является крупнейшим торговым партнером Турции.
Although there is a perception that Turks and Poles account for the biggest immigrant groups in Germany, the plurality of those meeting this definition are Russian-speaking people from the former Soviet Union, mainly Russia, Ukraine and Kazakhstan. И хотя принято считать, что наибольшее число иммигрантов в Германии составляют турки и поляки, самая многочисленная группа тех, кто подходит под определение иммигрантов, состоит из русскоязычных выходцев из стран бывшего Советского Союза — главным образом, из России, Украины и Казахстана.
Just as the Kremlin published Erdogan's apology, Turkey and Israel announced the normalization of diplomatic relations, severed six years ago after eight Turks died in an Israeli raid on a Gaza-bound flotilla. Когда Кремль опубликовал извинения Эрдогана, Турция и Израиль объявили о нормализации дипломатических отношений, которые были разорваны шесть лет назад по причине израильского нападения на группу направлявшихся в Газу судов, в ходе которого было убито восемь турок.
Diplomatic ties were severed after the 2010 confrontation at sea, which led to the deaths of 10 Turks. Дипломатические связи были прерваны в 2010 году после конфликта на море, в результате которого погибли 10 турок.
The Israelis and Turks, the Egyptians and Jordanians – they’re all beating a path to the Kremlin in the hope that Vladimir Putin, the new master of the Middle East, can secure their interests and fix their problems. Израильтяне и турки, египтяне и иорданцы — все они проторили дорогу в Кремль, надеясь на то, что новый хозяин Ближнего Востока Владимир Путин защитит их интересы и решит их проблемы.
Putin has sought the support of the Russian Orthodox church and co-opted its hierarchy, yet most Russians aren't as pious as most Turks, and the sound of church bells in the night wouldn't bring them out in force to demonstrate for Putin. Путин искал поддержки РПЦ, участвовал в назначении ее иерархов, но россияне не столь набожны, как большинство турков, и звон церковных колоколов среди ночи не вывел бы их на улицы в поддержку президента.
He simply doesn't have enough supporters, even potential ones, in Germany, the Netherlands, Belgium or any of the other countries where Turks have migrated since they were first invited as "guest-workers" to revive industries destroyed by World War II. У него попросту нет достаточного количества сторонников — даже потенциальных сторонников — в Германии, Нидерландах, Бельгии и других странах, куда мигрировали турки с того времени, когда мы впервые пригласили их в качестве «гастарбайтеров» после Второй мировой войны.
Nor have the Turks put large numbers of "volunteer" troops and heavy equipment into the Syrian battlefield. Турция не отправляла множество «добровольцев» и тяжелое оружие на фронт в Сирии.
One other party entered parliament: the Movement for Rights and Freedoms that represents Bulgaria’s ethnic Turks, who comprise 8 percent of the population. Две другие партии также преодолели 4-процентный барьер входа в парламент: «Движение за права и свободы», представляющее этнических турок Болгарии, которые составляют 8% населения, и «Воля», партия бизнесмена Весселина Марешки.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !