Exemplos de uso de "Metropolis Greek Orthodox Cathedral" em inglês

<>
Across town, a culture center featuring a massive Russian Orthodox cathedral — whose prominent golden domes now compete with the nearby Eiffel Tower — opened on the banks of the Seine on Wednesday after considerable wrangling with city government. В среду, 19 октября, после долгих споров с городскими властями на берегу Сены открылся российский духовно-культурный центр, включающий в себя православный собор, чьи массивные золотые купола теперь соперничают с расположенной неподалеку Эйфелевой башней.
Part of the reason is because of the Easter Sunday holiday, which falls this coming Sunday according to the Western calendar and the following Sunday according to the Greek Orthodox calendar. Одна из причин праздник Пасхи, который выпадает на ближайшее воскресенье, по западному календарю и в следующее воскресенье в соответствии с греческим православным календарем.
It is doubtful that the joint statement will have any effect on the Ukrainian Greek Orthodox Church in reducing its opposition to Putin, given the extent of the persecution both historically and currently that has targeted the Church from Moscow. Сомнительно, что это совместное заявление окажет какое-то воздействие на Украинскую грекокатолическую церковь и ослабит ее оппозицию по отношению к Путину, учитывая те преследования и гонения, которым она подвергалась и подвергается со стороны Москвы.
Now this is the chapel of the Syriac Orthodox Church, which the Greek Orthodox of course would call unorthodox. Вот часовня Сирийской православной церкви, которую православные греки, конечно, назвали бы неправославной.
Everyone from Saad Hariri, the son of our murdered Prime Minister Rafik Hariri, to Hizbullah’s leader, Hassan Nasrallah, is present to discuss openly the issues that divide the country, as are the leaders of Lebanon’s Shiia, Sunni, Greek Orthodox, Maronite Christian, and Druze communities. Все, от Саада Харири, сына нашего убитого премьер-министра Рафика Харири, до лидера «Хезболлаха» Хасана Насралла собрались, чтобы открыто обсудить проблемы, разделяющие страну. С ними солидарны лидеры ливанских шиитов, суннитов, христиан маронитов, друзов и греческой православной церкви.
By letter dated 11 April 2003, the Special Rapporteur informed the Government of Israel of a report that on 22 August 2002 the Israeli police had arrested Archimandrite Theodosios Hanna, spokesman of the Greek Orthodox Church in Jerusalem and the Holy Land, and had charged him with illegal entry of an enemy country and relations with terrorist organizations. Письмом от 11 апреля 2003 год Специальный докладчик информировал правительство Израиля о том, что, согласно сообщениям, 22 августа 2002 года израильская полиция арестовала архимандрита Феодосия Ханну — спикера греческой православной церкви в Иерусалиме и на Святой земле, обвинив его «в незаконном въезде на вражескую территорию» и «в связях с террористическими организациями».
In addition to Christianity, the Government of the Bahamas permits all forms of religion to be practised in the country, among which are the Baha'i Faith, Christian Science, Greek Orthodox Church, Jehovah's Witnesses, Judaism, Muslim/Islamic, Latter-day Saints (Mormon) and Rastafarianism. Помимо христианства, правительство Багамских Островов разрешает практиковать в стране все формы религии, в том числе бахаизм, Христианская наука, греческая православная церковь, Свидетели Иеговы, иудаизм, мусульманство/ислам, Святые последнего дня (мормоны) и растафарианизм.
It should be noted that, since 1453, the Patriarchate has been under Turkish rule, and that the constituencies of the Patriarchate include the Orthodox Greeks of Turkey, the archdiocese of America, the Athos Peninsula, the Greek Orthodox churches of Western Europe and the Orthodox Church of Australia. Следует уточнить, что, с одной стороны, с 1453 года Патриархат находится под турецким господством, а с другой стороны, приходы этого Патриархата составляют приходы православных греков Турции, архиепископство в Америке, полуостров Афон, западноевропейские церкви православных греков и православная церковь Австралии.
The unique cultural, architectural and historic sites of the Gaza Strip, which include Roman mosaics, a seventh-century Islamic mosque and a fifth-century Greek Orthodox church, were also at risk of natural decay owing to lack of conservation and preservation efforts and to damage caused during violent clashes. Уникальные культурные, архитектурные и исторические места в секторе Газа, включая римские мозаики, исламскую мечеть VII века и православную греческую церковь V века, также находятся в опасности обветшания из-за отсутствия ухода и сохранения и повреждений, причиненных в ходе насильственных столкновений.
As of 18 April 2002, over 200 Palestinians, as well as 24 Franciscan monks, 4 Franciscan nuns and some Greek and Armenian Orthodox monks, are still surrounded in the complex of the Basilica. По состоянию на 18 апреля 2002 года свыше 200 палестинцев, а также 24 францисканских монаха, 4 францисканских монахини и несколько греческих и армянских православных монахов по-прежнему окружены в комплексе Базилика.
Until very recently, Ukrainians predominantly spoke a language of identities, differentiating between people from western Ukraine and people from the eastern part of the country, Ukrainian speaking versus Russian speaking, Greek Catholics versus Orthodox. До недавнего времени украинцы преимущественно пользовались языком идентичностей, проводя различия между жителями Западной Украины и восточной ее части, между говорящими на украинском языке и русскоязычными, между верующими греко-католической Церкви и православными.
Russia's hope is that this statement on the part of the Pope will encourage the Ukrainian Greek Catholic Church (which follows Orthodox rites, but answers canonically to Rome) to take a neutral position as well. Россия надеется, что это заявление папы заставит Украинскую грекокатолическую церковь (у нее православные обряды, но канонически она подчиняется Риму) тоже занять нейтральную позицию.
In Ukraine’s ongoing conflict, adherence to the Ukrainian Greek Catholic Church or the Ukrainian Orthodox Church (subordinate to Moscow) has become a sharp dividing line. В непрекращающемся украинском конфликте принадлежность к Греко-Католической церкви и к Православной церкви Украины (подчиняющейся Москве) превратилась в линию раскола.
A dozen activists from the militant Union of Orthodox Banner Bearers group lined up in front of the cathedral, shouting obscenities at Dobrokhotov and Baronova. Десяток активистов из воинственного «Союза православных хоругвеносцев» выстроились перед собором, выкрикивая оскорбления в адрес Доброхотова и Бароновой.
The Ukrainian Greek Catholic Church was founded in 1596 when a group of Orthodox believers switched their allegiance to Rome. Эта церковь была основана в 1596 году группой православных, которые переориентировались с Москвы на Рим.
The Law on Religious Communities and Associations of the Republic of Lithuania, which came into force in the autumn of 1995, states that the State recognizes nine traditional religious communities and associations existing in Lithuania, which comprise a part of the historical, spiritual and social heritage of Lithuania: Roman Catholic, Greek Catholic, Evangelical Lutheran, Evangelical Reformed, Russian Orthodox, Old Believer, Judaism, Sunni Muslim and Karaite. В Законе Литовской Республики о религиозных общинах и ассоциациях, вступившем в силу осенью 1995 года, отмечается, что государство признает девять существующих в Литве традиционных религиозных общин и ассоциаций, которые являются частью исторического, духовного и социального наследия страны: последователей Римско-католической, Греко-католической, Евангелическо-лютеранской, Евангелическо-реформистской и Русской православной церквей, старообрядцев, иудаистов, суннитов-мусульман и караимов.
While there is zero chance of Friday’s meeting resolving the dispute over these Greek Catholics — Metropolitan Hilarion Alfeyev, chairman of the Russian Orthodox Church’s department of external relations, at a press conference last week, called it a “never-healing bleeding wound that prevents the full normalization of relations between the two Churches” — it can still lay the groundwork for future dialogue about the status of church property. Хотя пятничная встреча совершенно точно не приведет к урегулированию конфликта вокруг греко-католиков, этот спор митрополит Илларион Алфеев, глава внешних церковных связей Московского патриархата, назвал незаживающей кровоточащей раной, препятствующей нормализации отношений двух церквей — она может заложить основу для будущего диалога относительно церковного имущества.
What the Greek people will say to such a volte-face is difficult to gauge; the leverage of the Orthodox Church and traditional links to Russia should not be underestimated especially in view of the rivalry with Turkey. Что скажут греки в ответ на такой крутой поворот, пока сказать трудно, при этом не следует недооценивать влияние православной церкви и роль традиционных связей с Россией — особенно на фоне соперничества с Турцией.
Though the Catholic Church has acknowledged years ago that uniatism was a dead end, this can be read as Pope Francis's concession that the Greek Catholic Church should not expand and that it should seek to make peace with the Orthodox Church. Хотя много лет назад католическая церковь признала бесперспективность униатизма, это заявление можно считать уступкой Папы Франциска, согласно которой греко-католической церкви не следует расширять свое влияние и что она должна стремиться к примирению с православной церковью.
Later on Monday, Putin was visiting a newly built Russian Orthodox Spiritual and Cultural Center near the Seine River that includes the Holy Trinity Cathedral. Позже в понедельник Путин посетил недавно построенный рядом с рекой Сеной Русский православный духовно-культурный центр, в состав которого входит Свято-Троицкий Собор.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.