Exemples d'utilisation de "Partnering" en anglais

<>
Gazprom is partnering with BOTAS Petroleum of Turkey to build another pipeline system through the Black Sea. Газпром сотрудничает с «BOTAS Petroleum» в Турции, чтобы построить еще одну трубопроводную систему через Черное море.
Participants in five breakout sessions discussed the partnering process issues related to water and energy partnerships. Участники пяти секционных заседаний обсудили вопросы налаживания партнерских связей, касающиеся механизмов партнерства в областях водных ресурсов и энергетики.
German oil firm Wintershall is partnering with Gazprom to finance Nord Stream II, the sister pipeline to the Nord Stream line already in place. Немецкая нефтяная компания Wintershall сотрудничает с Газпромом, чтобы финансировать «Северный поток — 2», дополнительный трубопровод к уже существующему «Северному потоку».
Therefore partnering with the experienced relevant business sectors is critical in enhancing the efficiency and sustainability of transport and trade infrastructures and services. Поэтому налаживание партнерства с коммерческими сторонами, накопившими соответствующий опыт, имеет важнейшее значение для повышения эффективности и надежности транспортной и торговой инфраструктуры и услуг.
The US is prohibited by congressional action from cooperating or interacting with the Chinese space programme – indeed Washington has consistently prevented China from partnering in the ISS. Конгресс запретил США сотрудничать и взаимодействовать с Китаем в рамках его космической программы, а Вашингтон настойчиво и последовательно препятствует отправке китайцев на МКС.
Recommendation 21- Networking and partnering should become a key feature in the implementation of paragraph 166 activities, which are mainly geared towards building synergies in human and institutional capacity building. Рекомендация 21- Сетевое взаимодействие и партнерство должны стать ключевым элементом осуществления деятельности по пункту 166, нацеленной главным образом на формирование синергизма в наращивании человеческого и институционального потенциала.
According to this vision of the relationship between church, state, and society, the state dominates, the ROC partnering with the state, and individuals and private organizations supporting both church and state. Подобные воззрения диктуют специфический взгляд на отношения между церковью, государством и обществом, подразумевающий, что государство должно доминировать, РПЦ должна с ним сотрудничать, а частные лица и общественные организации должны поддерживать церковь и государство.
Partnering between the public sector and the relevant business sectors is critical in enhancing the efficiency and sustainability of transport and trade infrastructures and services, for imports, exports and for transit. Налаживание партнерства между государственным сектором и соответствующими коммерческими секторами имеет важнейшее значение для повышения эффективности и надежности транспортной и торговой инфраструктуры и услуг для импортных, экспортных и транзитных грузов.
Right now, they are partnering up with the big geo-economic players on all sides to create a colossal grid of enhanced east-west and north-south trade routes that strategically intersect in their respective countries. В настоящий момент они сотрудничают со всеми крупными геополитическими игроками для того, чтобы создать колоссальную систему расширенных торговых путей с востока на запад и с севера на юг, которые имеют стратегическое значение, пересекаясь именно в этих государствах.
To build a strategic alliance across all divisions requires a shift in culture for some managers from knowledge hoarding to knowledge sharing, from controlling to partnering, and from independence to interdependence. Формирование стратегического альянса между всеми отделами требует пересмотра некоторыми руководителями своих взглядов с целью перехода от накопления к обмену знаниями, от контроля к партнерству, от независимости к взаимозависимости.
He elaborated on basic steps of community partnering with businesses, starting with community needs assessments, visits to villages, exposure of villagers to new ideas and observation of successful business activities that led to finalization of a development plan, prioritizing activities, setting time frames and identifying cooperating agencies. Он подробно остановился на основных шагах по формированию партнерских связей общин с деловыми кругами, начиная с оценки потребностей общин, поездок в населенные пункты, разъяснения их жителям новых идей и демонстрации успешных бизнес-моделей и кончая разработкой плана развития, определением первоочередности мероприятий, сроков и сотрудничающих учреждений.
A good example of partnering to ensure physical protection was the deployment in Guinea since January 2003 of two Canadian police officers to work alongside their counterparts and improve camp security. Хорошим примером партнерства в деле обеспечения физической защиты явилось направление в Гвинею с января 2003 года двух канадских полицейских для совместной работы с коллегами и усиления мер защиты лагеря беженцев.
WHO is actively partnering with the initiative in the region to see how the World Health Survey can be linked to it in order to avoid duplication and synergize efforts to support member States and build capacity for the design, implementation and analysis of health and health-related surveys. ВОЗ активно сотрудничает с этой инициативой в регионе, с тем чтобы выяснить, каким образом обследование состояния здравоохранения в мире можно увязать с данной инициативой во избежание дублирования в работе и обеспечения взаимодополняемости усилий в целях оказания поддержки государствам-членам и создания потенциала, необходимого для разработки методологии и проведения обследований в секторе здравоохранения и смежных секторах их анализа из результатов.
Partnering with educators to develop and co-produce materials for their students to use in courses of study, in order to help young people learn the skills necessary to understand and use statistics; налаживание партнерства с преподавателями с целью разработки и совместного издания материалов для их студентов, предназначенных для использования в ходе учебы с целью оказания помощи молодежи в приобретении навыков, необходимых для понимания и использования статистики;
In launching BPOs, companies use different business models, including using third-party vendors who set up the service and run the operations, and partnering by creating a new venture, for example an offshore company with which ownership is shared. Вставая на путь РБП, компании выбирают различные бизнес-модели, включая использование в качестве поставщиков третьих сторон, которые и организуют оказание услуг, а также создание новых предприятий на принципах партнерства, например офшорной компании с долевой собственностью.
The key strategic elements of the proposed Plan are its focus areas, corresponding result areas and indicators of achievement; an enhanced normative framework for global and country level activities; and partnering for pre-investment capacity-building and going to scale. Основными стратегическими элементами предлагаемого Плана являются его ключевые области, соответствующие области результатов и показатели достижений; усовершенствованные нормативные рамки деятельности на глобальном уровне и на уровне стран; партнерство для создания потенциала на прединвестиционном этапе и наращивания масштаба.
In partnership with over 61 communities, including Aboriginal communities, the Government of Canada's Homelessness Partnering Strategy (HPS) puts in place partnerships and structures, including longer-term housing solutions, to combat homelessness and improve the quality of affordable housing for low-income households. Осуществляемая в партнерстве с более 61 общиной, включая аборигенные общины, Партнерская стратегия по бездомности (ПСБ) правительства Канады направлена на создание партнерств и структур для отыскания долговременных решений проблемы жилья для борьбы с бездомностью и повышения качества доступного жилья для семей с низкими доходами.
At the 59th Annual DPI/NGO Conference “Unfinished Business: Effective Partnerships for Human Security and Sustainable Development” 6-8 September 2006, Julia Walsh, a YGA representative, spoke at a Midday Workshop about the value of partnering with children in reaching United Nations goals. На 59-й ежегодной конференции ДОИ/НПО на тему: " Нерешенные задачи: эффективное партнерство в целях обеспечения безопасности человека и устойчивого развития ", 6-8 сентября 2006 года, Джулия Уолш, представитель ГАМ, в своем выступлении на дневном семинаре говорила о важности партнерства с детьми для достижения целей Организации Объединенных Наций.
Private sector companies are today partnering in many parts of the developing world, not only in national macroeconomic policy formulation, but also in programmes that seek to take advantage of productive strengths, including technological skills, and improving national productivities and integrating with the world economy in a more advantageous way than before. Сегодня компании частного сектора во многих развивающихся регионах мира на основе партнерства принимают участие не только в разработке национальной макроэкономической политики, но и в разработке программ, которые направлены на использование производственных преимуществ, включая научно-технический и практический опыт, повышение эффективности национального производства и интеграцию в мировую экономику на более выгодных условиях, чем когда-либо.
Facebook partners with over 50 expert organizations around the world. Facebook сотрудничает с более чем 50 специализированными организациями по всем миру.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !