Ejemplos del uso de "Reaching" en inglés con traducción "достигать"

<>
The eurozone crisis is reaching its climax. Кризис в еврозоне достигает своей кульминации.
Permeability shall be considered as reaching 95 per cent. Считается, что проницаемость достигает 95 %.
And reaching success, I always did what I loved. Достигая успеха, я всегда делал, что я любил делать
Reaching success, I always tried to improve and do good work. Достигая успеха, я всегда повышал свою квалификацию и работал хорошо.
But, whereas metal prices have fallen, oil prices are reaching record highs. Но тогда как цены на металлы упали, цены на нефть достигают рекордно высоких уровней.
Reaching success, I was pretty good at coming up with good ideas. Достигая успеха,я был полон новых идей
Some sunlight reaching the earth is absorbed, and some is reflected away. Часть солнечного света, достигающего Земли, поглощается, а другая часть – отражается.
The answer is, not as clean as Harvard, but nevertheless, further reaching." Ответ таков: не настолько чист, как Гарвард, но, тем не менее, достигает большего".
He doesn’t see inflation reaching the Fed’s 2% goal until 2018. Он не видит, что инфляция достигнет цели ФРС 2% до 2018 года.
With confidence restored, real GDP growth rebounded strongly, reaching 8.1% in 1997. После восстановления уверенности, рост реального ВВП возобновился, достигнув в 1997 году значительного прироста в 8,1%.
Reaching success, I always focused on clients and projects, and ignored the money. Достигая успеха, я всегда ставил на первое место клиентов и их планы и не обращал внимания на деньги.
And output growth could surprise as well, possibly reaching 4%, at least temporarily. Также может удивить и рост производства, который может достигнуть 4%, по меньшей мере, временно.
The profession's dissident voices, it seems, are finally reaching a wider audience. Подавляемые диссидентские голоса профессионалов, судя по всему, наконец достигли ушей широкой аудитории.
Local-government funding, through the seizure and resale of property, was reaching its limits. Субсидирование местного самоуправления через захват и перепродажу собственности достиг своих пределов.
Machines all over the world are reaching fusion temperatures and extending our technological capabilities. Машины во всем мире достигают термоядерных температур и расширяют наши технологические возможности.
Already, Jordan’s social-welfare budget is reaching a breaking point, spurring social tensions. Бюджет социального обеспечения Иордании уже достиг критической точки, стимулируя социальную напряженность.
As the economy weakened, the Yen strengthened, reaching 83 Yen/1 dollar in 1994. Поскольку экономика ослабевала, йена усиливалась, достигнув уровня 83 йены/1 доллару в 1994 году.
In fact, in absolute terms, NPLs grew by $35 billion in 2016, reaching $220 billion. Более того, в абсолютных цифрах объём просроченной задолженности вырос на $35 млрд за 2016 год, достигнув $220 млрд.
Markets responded euphorically, with stock prices in the US, for example, reaching post-recession highs. Рынки ответили эйфорией, и цены на акции в США, например, достигли максимума после рецессии.
The number of activities of individual advocacy networks increased threefold, reaching 199 in 75 countries. Число мероприятий, осуществленных отдельными информационно-пропагандистскими сетями, увеличилось втрое и достигло 199 в 75 странах.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.