Ejemplos del uso de "Rooms" en inglés con traducción "место"

<>
I've never been comfortable in crowded rooms. И никогда не чувствовал себя комфортно в многолюдных местах.
Record the rooms that you use at course locations. Запишите аудитории, используемые в месте проведения курса.
No man can be in all rooms at all times. Никто не может быть во всех местах одновременно.
There's rooms for you at Leena's Bed and Breakfast. Для вас зарезервированы места в отеле "У Лины".
This address list contains all mail-enabled users, contacts, groups, or rooms in the organization. Этот список адресов содержит сведения обо всех пользователях, контактах, группах и местах в организации, поддерживающих почту.
In one of these captivatingly charming places, of course, and not as tourists in hotel rooms. В одном из этих пленительно очаровательных мест, конечно, а не в качестве туристов в гостиничных номерах.
17-6.20 Working spaces, except store rooms and empty spaces, shall be capable of being ventilated. 17-6.20 Используемые рабочие места, за исключением складских помещений и порожних помещений, должны вентилироваться.
After an administrator creates room mailboxes, users can easily reserve rooms by including room mailboxes in meeting requests. После создания почтового ящика помещения администратором пользователи легко смогут зарезервировать место, включая почтовый ящик помещения в приглашения на собрания.
Rooms are resources in your organization that can be scheduled by sending a meeting request from a client application. Места — это ресурсы организации, для которых можно выполнять планирование, отправляя приглашения на собрания с помощью клиентского приложения.
Corridors, spaces and accommodation accessible to the public and galleys and engine rooms shall be connected to an efficient fire alarm system. Общественные коридоры, места и жилые помещения, а также камбузы и машинные отделения должны быть оборудованы эффективной системой обнаружения пожара.
In addition, locations in which 25 or more non-contingent international personnel reside will have separate ablution facilities/changing rooms for men and women. Кроме того, места службы, где размещаются 25 или более международных сотрудников, не входящих в состав контингентов, имеют отдельные душевые/раздевалки для мужчин и женщин.
This involves, inter alia, stepping up patrols and surveillance of check-in areas, parked aircraft and transit and waiting rooms by the Federal Border Police. В частности, возросло патрулирование и наблюдение полицейских в местах проверки, стоянок самолетов, транзитных мест и мест ожидания, которые осуществляются федеральной пограничной полицией.
ZZ-8.1 [Corridors, spaces and accommodation accessible to the public and] galleys and engine rooms shall be connected to an efficient fire alarm system. ZZ-8.1 [Общественные коридоры, места и жилые помещения, а также] Камбузы и машинные отделения должны быть оборудованы эффективной системой обнаружения пожара.
Exchange contains the following default address lists, which are then automatically populated with new users, contacts, groups, or rooms as they're added to your organization: Сервер Exchange включает следующие списки адресов по умолчанию, которые автоматически заполняются данными о новых пользователях, контактах, группах или местах при их добавлении в организацию.
Storage rooms, buildings and containers should be located and maintained in conditions that will minimize volatilization, including cool temperatures, reflective roof and siding, shaded location, etc. для помещений, зданий и контейнеров для хранения следует создавать и поддерживать условия, которые сводят к минимуму испарение, включая поддержание низких температур, использование отражающих крыш и стен, выбор затененных мест и т. д.
Storage rooms, buildings and containers should be located and maintained in conditions that will minimize volatilization, including cool temperatures, reflective roofs and sidings, a shaded location, etc. для помещений, зданий и контейнеров для хранения следует создавать и поддерживать условия, которые сводят к минимуму испарение, включая поддержание низких температур, использование отражающих крыш и стен, выбор затененных мест и т. д.
The National Organizing Committee has made a block reservation from 8 to 12 December 2003 of a sufficient number of hotel rooms to accommodate Conference participants at reduced rates. Национальный организационный комитет в рамках пакетного бронирования на период с 8 по 12 декабря 2003 года зарезервировал достаточное количество мест в гостиницах по сниженным расценкам для размещения участников Конференции.
Public prosecutors were able to visit detention facilities under their supervision at any time, including detention rooms in police stations, in order to carry out inspections and investigate possible violations. Прокуроры имеют возможность в любое время посещать находящиеся в их ведении места содержания под стражей, включая камеры для содержания под стражей в полицейских участках, с тем чтобы проводить инспекции и расследовать возможные нарушения.
Participants are advised to book hotel accommodation well in advance of the meeting, since available rooms are limited because of other meetings taking place in Geneva during the month of June. Участникам рекомендуется заблаговременно забронировать места в гостинице, поскольку их количество является ограниченным из-за того, что в июне в Женеве будет проходить ряд других совещаний.
15-11.5 Furniture and fittings in lounges which serve as muster areas shall, where the rooms do not have a pressurised sprinkler system according to [12-3.6], be manufactured from non-combustible materials. 15-11.5 В салонах, используемых как места сбора людей, которые не оснащены спринклерной системой под давлением в соответствии с пунктом [12-3.6], мебель и обстановка должны быть изготовлены из негорючих материалов.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.