Ejemplos del uso de "SORT" en inglés con traducción "рассортировывать"

<>
Sort out your kit and bag it up. Рассортируйте свои вещи и запакуйте в мешки.
I loaded it up and took it home to sort out. Я погрузил все и отвез домой рассортировать.
And now, as with all studio audiences, we will sort you according to attractiveness. А теперь, как и в случае со всеми зрителями в студии, мы рассортируем вас согласно привлекательности.
They can experience it teleologically, and the imprinted memory can sort it out for you. Они могут узнавать её телеологически, и загруженная память может рассортировать все за вас.
We use a very highly automated process to sort those plastics, not only by type, but by grade. Мы используем процесс с очень высокой степенью автоматизации, чтобы рассортировать тот пластик, не только по типу, но и по качеству.
Next, we can take it a step further and create more search folders to sort our mail into smaller groups. Можно не останавливаться на этом и создать дополнительные папки поиска, чтобы рассортировать почту по небольшим группам.
In The Big Sort, Bill Bishop shows how, over the last 30 years, Americans have sorted themselves into like-minded neighborhoods. В The Big Sort Билла Бишопа (Bill Bishop) показывается, как американцы в последние 30 лет сами рассортировали себя по районам, подобранным по принципу сходства взглядов.
And when he then walks back to the Media Lab, he can just go up to any wall and project all the pictures that he's taken, sort through them and organize them, and re-size them, etc., again using all natural gestures. А когда он вернётся в нашу лабораторию, он может подойти к любой стене, спроецировать все снятые фото, просмотреть и рассортировать их, подправить размеры и прочее, всё это при помощи естественных движений рук.
All combs sorted according to colour. Все расчёски рассортированы по цветам.
In The Big Sort, Bill Bishop shows how, over the last 30 years, Americans have sorted themselves into like-minded neighborhoods. В The Big Sort Билла Бишопа (Bill Bishop) показывается, как американцы в последние 30 лет сами рассортировали себя по районам, подобранным по принципу сходства взглядов.
In his post, Greene wrote, Can we learn to listen to the voices of Russians without first sorting them into boxes that reflect our own insecurities more than their complex realities? В своей публикации Грин писал: «Способны ли мы научиться прислушиваться к голосам русских, не «рассортировывая» их предварительно по ящикам, которые отражают наши собственные комплексы, а не их сложные реалии?
Although the Procurement Unit maintained soft copies of the records, hard copies of some files had not been fully compiled and relevant procurement records had not been sorted and reviewed for completeness. Хотя в Группе закупок хранятся копии документов в электронной форме, некоторые подборки материалов в бумажной форме оказались неполными, и соответствующая закупочная документация не была рассортирована и проверена на предмет ее полноты.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.