Beispiele für die Verwendung von "Stringent" im Englischen

<>
Of course, stringent safeguards must be put in place. Безусловно, должны быть введены в действие строгие меры предосторожности.
Stringent patent rules and international investor tribunals are prime examples. Строгие патентные правила и международные суды для инвесторов – это наиболее яркие примеры.
As new technologies are proven, the targets would become more stringent. Как только эффективность новых технологий будет доказана, цели могли бы стать более строгими.
California already has its own relatively stringent standards for vehicle emissions. В Калифорнии приняты собственные, сравнительно строгие нормы автомобильных выхлопов.
Stringent laws weed out previously copious profanity from film and theatre. Строгие законы способствуют искоренению из языка кино и театра сквернословия и богохульства, которые прежде были широко распространены.
Less stringent financial regulation may underpin a recovery in international capital flows. Менее строгое финансовое регулирование позволит восстановить былые объёмы международного движения капиталов.
For this reason, the World Bank imposed stringent conditions on Chad and Cameroon. Поэтому Международный банк предъявил Чаду и Камеруну строгие требования.
Some in Europe worry that stringent action on global warming may be counterproductive: Некоторые европейцы беспокоятся, что строгие меры по глобальному потеплению могут принести вред:
They also must meet the more stringent requirements associated with sending humans into space. Им придется выполнить более строгие требования, связанные с отправкой человека в космос.
The more likely a destination is to support life, the more stringent she is. Чем больше вероятность возможности поддержания жизни в месте назначения, тем строже она становится.
Poor countries argue that they cannot afford the same stringent standards as advanced countries. Бедные страны утверждают, что они не могут позволить себе установление таких строгих стандартов, как у богатых стран.
The stringent requirements of the U.N. review process have undercut Karzai's efforts. Строгие требования ООН к процессу пересмотра списка мешают усилиям Карзая.
Europe's parliament has passed stringent new rules for genetically modified food, raising American objections. Европарламент утвердил новые строгие правила в отношении генетически модифицированных продуктов питания, вызвав этим неодобрение со стороны Америки.
New legislation governing police, including a more stringent code of conduct, came into force March 1. 1 марта в силу вступило новое законодательство о полиции, включающее в себя более строгий этический кодекс.
But, in some cases, the harmonized standard could be more stringent than some countries’ original standards. Однако, в некоторых случаях, гармонизированные стандарты могут быть строже, нежели оригинальные стандарты некоторых стран.
For individual standards more stringent provisions concerning the presentation in the " Extra " Class may be laid down. В отдельных стандартах могут предусматриваться более строгие положения в отношении товарного вида продукции высшего сорта.
So, you know, we live in a world that's subjected to ever more stringent child safety regulations. Но знаете, мы живем в мире с очень строгими правилами детской безопасности.
Sweden, a country of limited cultural diversity, has even more stringent laws on sexual behavior than the US. Швеция, страна с ограниченным культурным разнообразием, имеет еще более строгие законы относительно сексуального поведения, чем США.
A recent report argues that more stringent environmental regulation would add 3.2 years to Indians’ life expectancy. В недавнем докладе утверждается, что более строгие правила экологического регулирования добавили бы 3,2 лет к продолжительности жизни индийцев.
As a result, they can pull the plug on the program if its stringent criteria are not met. В результате они могут "прикрыть" данную программу, если не будут выполняться эти строгие критерии.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.