Ejemplos de uso de "Taking into account" en inglés con traducción al ruso

<>
Managing energy requires taking into account technical, political, and economic dimensions simultaneously. Управление энергией требует одновременного учета технических, политических и экономических аспектов.
You also may be taking into account the fact that it's incredibly painful. Вы также можете учитывать то, что это невероятно больно.
Taking into account the socio-historic realities of my country, we passed this national test successfully. Если учитывать социально-исторические реалии нашей страны, то мы успешно прошли это национальное испытание.
Sharpe ratios work best when taking into account at least three years of a portfolio's performance. Коэффициент Шарпа лучше всего применять на не менее чем трехлетней истории работы портфеля.
Taking into account the survey results, the Bureau selected the following topics for the seminars in 2008: Исходя из результатов опроса, Бюро отобрало две следующие темы для семинаров, которые будут проходить в ходе пленарной сессии 2008 года:
Improve understanding of transportation systems, taking into account cleaner transportation options (for example the use of shipping) способствовать более глубокому пониманию того, как работают транспортные системы, изучая при этом более чистые варианты перевозок (например, судоходных перевозок);
Section 9 — Information security management (its conformation with international standards and taking into account recognized best practices); Раздел 9- обеспечение безопасности информации (ее соответствие международным стандартам и учет признанных оптимальных видов практики);
The recosting is mainly due to increased costs of posts, after taking into account inflation and exchange rates. Пересчет связан главным образом с увеличением расходов по должностям, при этом учи-тываются также инфляция и колебания обменного курса.
Provide installations, if possible on a joint basis, regularly taking into account developments in traffic and checking requirements; обеспечения, по возможности, на совместной основе соответствующего оборудования, регулярно учитывая при этом изменения требований в области дорожного движения и проверок;
Sweden attaches great importance to taking into account gender perspectives in all areas of work, nationally and internationally. Швеция считает необходимым обеспечить учет гендерных аспектов во всех областях деятельности на национальном и международном уровнях.
Taking into account traditional knowledge in future amendments of existing guidelines for search and examination of patent applications; учет традиционных знаний при пересмотре в будущем нынешних руководящих принципов поиска и изучения патентных заявок;
The aggregate notional value of all four positions is (taking into account the second position having been closed): Совокупная номинальная стоимость для всех четырех позиций (учитывая, что вторая позиция была закрыта) составляет:
Taking into account that man-portable air defence systems are easily carried, concealed, fired and, in certain circumstances, obtained, учитывая, что переносные зенитно-ракетные комплексы легко транспортировать, прятать, применять и, в определенных обстоятельствах, приобрести,
Taking into account what various wings of the party want can lead to a compromise somewhere in the middle. Учитывая желания разных сторон в партии, можно будет достичь компромисса где-то на полпути.
Furthermore, the Economist noted that the study’s findings may be somewhat unexpected when taking into account total population. Кроме того, как пишет газета The Economist, результаты этого исследования могут показаться довольно неожиданными, если учесть численность населения стран.
Finally, the approach should be environmentally sustainable, taking into account access to and use of natural resources and preserving biodiversity. Наконец, этот подход должен быть устойчивым в экологическом плане, учитывая вопросы доступа к природным ресурсам и их использования и сохранения биоразнообразия.
It is easy to call for “reforms” without specifying their content or taking into account the social, historical, and political context. Легко призывать к «реформам», не указывая их содержание или не учитывая связи с социальным, историческим и политическим контекстом.
Taking into account the fact that man-portable air defence systems are easily carried, concealed, fired and, in certain circumstances, obtained, учитывая, что переносные зенитно-ракетные комплексы легко транспортировать, прятать, применять и, в определенных обстоятельствах, приобрести,
Differences in treatment should be based only on medical, rehabilitative, psychological or socio-economic needs, taking into account age and gender sensitivities. Различия в обращении должны быть основаны только на медицинских, реабилитационных, психологических или социально-экономических нуждах, принимая в расчет факторы возрастной и половой чувствительности.
[Agreed] Enhance international cooperation to combat the illicit cultivation of narcotic plants, taking into account their negative social, economic and environmental impacts; [согласовано] укреплять международное сотрудничество в борьбе с незаконным выращиванием наркосодержащих растений, учитывая их негативное социальное, экономическое и экологическое воздействие;
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.