Verwendungsbeispiele von "Taking into account" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
It has been drawn up taking into account: Он был составлена с учетом следующего:
First, setting the right price for fossil fuels means taking into account their true environmental costs. Во-первых, установление правильной цены на ископаемые виды топлива означает принятие во внимание их реальной экологической стоимости.
How agent commission is calculated, taking into account a multi-level system: Пример расчёта дохода Интернет-партнёра с учетом многоуровневости
Taking into account that he is a trainer, slash nutritionist, slash life coach, that's a lot. Принимая во внимание, что он тренер, диетолог, а также жизненный наставник, это много.
Taking into account the sharp fall in oil prices, the company's forecasts also look optimistic. С учетом резко снизившихся цен на нефть прогнозы компании также выглядят оптимистично.
This means taking into account the benefits that the unemployment insurance fund will have to pay the worker. Другими словами, принять во внимание сумму выплат работнику из фонда социальной защиты.
The 2002 paper is to be redrafted, taking into account Canadian and French comments on the classification. Проект классификации 2002 года будет пересмотрен с учетом представленных по нему замечаний Канады и Франции.
The lenient sentence pronounced on 9 November 2005, taking into account that racial motives could not be excluded. снисходительный характер приговора, вынесенного 9 ноября 2005 года, принимая во внимание тот факт, что в данном деле нельзя исключать наличия расовых мотивов.
Determine operations, which could be performed at stations other than border stations taking into account national conditions. Определение операций, которые могут быть выполнены не на пограничных, а на внутренних станциях с учетом национальных условий.
Even taking into account the impact of quantitative easing since 2008, long-term rates are higher than expected. Даже принимая во внимание влияние количественного смягчения, начатого в 2008 году, долгосрочные ставки получаются выше ожидаемого уровня.
Open-deck coamings should be kept as low as possible taking into account other requirements in force. Комингсы на открытых палубах должны быть как можно ниже с учетом других действующих предписаний.
examiners would figure out how large a buffer a bank ought to have, taking into account its specific risks. контролеры рассчитывали, насколько большую "подушку" должен иметь банк, принимая во внимание его специфические риски.
Student guidance should also be developed taking into account the different needs and hopes of both genders. Следует также совершенствовать работу по профессиональной ориентации учащихся с учетом различных потребностей и ожиданий представителей обоих полов.
Taking into account the personal-income tax and various social contributions, taxation of labor income in China is too high. Принимая во внимание высокий подоходный налог и различные социальные пожертвования, налогообложение трудового дохода является слишком высоким.
Taking into account the feedback from Member States, the feasibility report should be completed by mid-October 2009. С учетом мнений государств-членов доклад, содержащий технико-экономическое обоснование, должен быть завершен к середине октября 2009 года.
Taking into account our momentum signs, I would expect the tumble to continue and challenge our support line 1185 (S1). Принимая во внимание наши индикаторы импульса, я бы ожидал, что снижение продолжится и метал оспорить нашу линию поддержки 1185 (S1).
Improvements in water treatment, reticulation, use and re-use, taking into account, where applicable, traditional methods and knowledge; повышение качества обработки, ретикуляции, использования и повторного использования воды с учетом, при необходимости, традиционных методов и знаний;
Taking into account the damage to the skin, there is no evidence of injuries incurred by any sort of struggle. Принимая во внимание повреждения кожи, нет никаких доказательств травм, полученных при какой-либо борьбе.
Integration procedures should be accomplished taking into account existing international acquisition systems and use of Earth observation data. Интеграционные процедуры следует вводить с учетом существующих международных систем сбора и использования данных наблюдения Земли.
This matter merits more careful and balanced consideration adequately taking into account the responsibilities of the North and the South. Этот вопрос заслуживает более внимательного и сбалансированного анализа при адекватном принятии во внимание обязательств Севера и Юга.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!