Sentence examples of "The House of commons" in English

<>
Translations: all43 палата общин43
In the 2010 election, the number of British Muslim members of the House of Commons doubled, to 16. На выборах 2010 года количество британских мусульман-членов Палаты общин удвоилось до 16.
The House of Commons adopted a new Bill in June 2001, which entered into force in June 2002. В июне 2001 года палата общин приняла новый законопроект, который вступил в силу в июне 2002 года.
Both sides of the House of Commons have a collective responsibility to lead the nation through this crisis. Обе стороны Палаты общин должны совместными усилиями провести страну через этот кризис.
In effect, 25% of the total electorate gave him nearly two-thirds of the seats in the House of Commons. Фактически, 25% всего электората дали ему почти две трети мест в Палате Общин.
Although Powell left the House of Commons once and for all only in 1987, his political influence was increasingly marginal. Хотя Пауэлл навсегда покинул Палату общин лишь в 1987 году, его политическое влияние становилось всё более маргинальным.
In the UK, Bank of England Governor Mark Carney and other MPC members testify to the House of Commons Treasury Committee. В Великобритании Председатель Банка Англии Марк Карни и другие члены выступят в Палате общин Комитета Казначейства.
Also on Tuesday, Bank of England Governor Mark Carney and other MPC members testify to the House of Commons Treasury Committee. Также во вторник выступит Председатель Банка Англии Марк Карни и другие члены Палаты общин Комитета казначейства.
This Last week, Davis told the House of Commons — to howls of derisory laughter — that “nobody pretended [Brexit] would be easy.” На прошлой неделе Дэвис сказал, обращаясь к Палате общин — под громкий смех — что «никто не ждал, что процесс Брекзита будет легким».
Sir Richard has a seat in the House of Commons, he is a privy counsellor and governor of the Isle of Wight. У сэра Ричарда есть место в Палате общин, он тайный советник и губернатор острова Уайт.
But his sharply reduced majority in the House of Commons, and his damaged personal reputation, mean that his political position is seriously weakened. Однако значительно уменьшившееся большинство его партии в Палате Общин, а также урон, который был нанесен его личной репутации, означают, что его политическое влияние сильно ослабло.
There are four Muslims in the House of Lords and three in the House of Commons, more than for some other ethnic minorities. Среди депутатов Палаты лордов есть четыре мусульманина, а еще три мусульманина заседают в Палате общин, и это больше, чем могут похвалиться некоторые другие меньшинства.
As Churchill would quip, “If Hitler invaded hell, I would at least make a favorable reference to the devil in the House of Commons.” Черчилль по этому поводу язвительно заметил: «Если бы Гитлер вторгся в ад, то я, по крайней мере, благожелательно отозвался бы о дьяволе в Палате общин».
Responding to questions before the House of Commons Foreign Affairs Committee on 3 December 2007, the Premier commented on the recently completed constitutional review exercise. Отвечая на вопросы Комитета по иностранным делам палаты общин 3 декабря 2007 года, премьер-министр прокомментировал недавно завершенную работу по пересмотру Конституции.
“We are with Europe, but not of it,” Winston Churchill told the House of Commons in 1953 during a discussion of a proposed European defense community. «Мы с Европой, но не часть ее, ? сказал Уинстон Черчилль в Палате общин в 1953 году во время обсуждения предложенной европейской системы обороны.
Conservatives in the House of Commons (and in the wider party) want to be reassured that their leader shares their antagonism for the entire European integration process. Консерваторы в Палате общин (и не только) хотят быть уверенными, что их лидер разделяет их неприязнь к процессу европейской интеграции в целом.
Then perhaps you would care to know that the Prince Of Wales is shooting in Scotland and the House Of Commons is to debate the Japanese question. Тогда, может, вас заинтересует, что принц Уэльский охотится в Шотландии, а Палата общин намерена обсудить японский вопрос.
U.K. Foreign Secretary Philip Hammond told the House of Commons in London Tuesday that a “genuine” move by Putin toward ending the conflict would be welcomed. Во вторник министр иностранных дел Великобритании Филип Хэммонд заявил в Палате общин в Лондоне, что страна будет приветствовать «реальные» шаги Путина в направлении прекращения конфликта.
And, as May’s legislative defeat in the House of Commons on December 13 underscored, the British government remains too divided to agree on a common Brexit agenda. Поражение, которое потерпела законодательная инициатива правительства Мэй в британской Палате общин 13 декабря, показывает, что британские власти по-прежнему слишком расколоты, чтобы согласовать единую программу Брексита.
The Federal Government introduced Bill C-22, the Proceeds of Crime (Money Laundering) Act, in the House of Commons on 15 December 1999, where it is before the Senate. 15 декабря 1999 года федеральное правительство внесло на рассмотрение палаты общин законопроект C-22 о доходах от преступной деятельности (отмывании денег), который в настоящее время находится на рассмотрении сената.
Thatcher told the House of Commons: “Just because a country is trying to manufacture energy from nuclear sources, it must not be believed that she is doing something totally wrong.” Тэтчер, выступая в Палате общин, заявила: «Лишь на основании того, что страна пытается производить энергию из атомных источников, нельзя считать, что она совершает нечто абсолютно недопустимое».
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.