Ejemplos del uso de "Travelling" en inglés con traducción "проезд"

<>
Children under two years of age travelling by air shall be provided with a ticket giving entitlement to a seat. Дети в возрасте до двух лет при проезде воздушным транспортом обеспечиваются билетом, дающим право на отдельное место.
Workers receive different fringe benefits as well as wages (housing and lunch allowances, partial reimbursement of the costs of travelling to the workplace, etc.). Помимо заработной платы, рабочие получают различные дополнительные пособия (пособие на жилье и питание, частичное возмещение расходов на проезд до работы и т.д.).
The programme provides financial subsidies to Roma secondary school students (covering tuition fees at private schools, travelling expenses, meals, teaching aids), which enable them to continue or start their studies. Программа предусматривает предоставление финансовых пособий представителям рома, обучающимся в учреждениях средней школы (на покрытие платы за образование в частных школах, расходы на проезд, питание, учебные пособия), которые позволяют им продолжать или начинать учебу.
In paragraph 261, the Board reiterated its previous recommendation that UNIFIL strictly enforce the requirement relating to the approval of flight requests and waivers of limited liability whenever non-United Nations personnel are travelling on United Nations aircraft. В пункте 261 Комиссия вновь рекомендовала ВСООНЛ строго соблюдать требование в отношении предоставления разрешений на совершение проезда и заполнения форм об отказе от ограниченной ответственности во всех случаях проезда на воздушном судне Организации Объединенных Наций лиц, не являющихся сотрудниками Организации Объединенных Наций.
With respect to the claim by Taisei relating to travel costs for head quarters staff in travelling to render assistance to employees in Kuwait and Iraq, the Panel finds that the costs were temporary and extraordinary and are therefore compensable in principle. Что касается претензии компании " Тайсей " в отношении расходов на проезд работников ее главного управления с целью оказания помощи ее сотрудникам в Кувейте и Ираке, то Группа считает, что эти расходы являются по своему характеру временными и чрезвычайными и поэтому в принципе подлежат компенсации.
Persons with first- and second-degree invalidity, invalid children and persons who are taking care of an invalid with first- or second-degree invalidity or an invalid child are given compensation for travelling in urban, suburban and inter-urban transport (except taxi cabs). Инвалидам I и II группы, детям-инвалидам и лицам, сопровождающим инвалида I или II группы или ребенка-инвалида, выделяются компенсации на проезд в общественном городском, пригородном и междугородном транспорте (за исключением такси).
Travel of eligible family members shall be in conjunction with the approved home leave of project personnel, provided that exceptions may be granted if the exigencies of service or other special circumstances prevent the project personnel and their family members from travelling together. Члены семьи сотрудника, имеющие право на оплату проезда, совершают поездку в связи с утвержденным отпуском сотрудника на родину совместно с сотрудником, но при этом могут делаться исключения, если служебная необходимость или другие особые обстоятельства препятствуют совместной поездке сотрудника по проектам и членов его семьи.
The objective of the report was to conduct a comparative analysis of various elements of travel — categories, class and means of travel, stopovers, subsistence allowances, terminal expenses, lump sum options — of officials travelling at United Nations'expense, as well as to propose measures to harmonize travel policies and practices throughout the United Nations system. Цель этого доклада заключалась в проведении сравнительного анализа различных элементов сис-темы поездок должностных лиц, совершающих поезд-ки за счет Организации Объединенных Наций, а именно: видов поездок, класса проезда и видов транспорта, остановок в пути, суточных, дополни-тельных транспортных расходов, единовременных выплат,- а также внесение рекомендаций о мерах по унификации принципов и практических методов орга-низации поездок во всей системе Организации Объединенных Наций.
The objective of the report, which has been included in the programme of work of the Unit based upon a proposal from UNESCO, is to conduct a comparative analysis of different components of travel — class of travel, stopovers, travel time, hotel accommodation, terminal expenses etc. — of officials travelling at the expense of the organizations of the United Nations system. Цель этого доклада, который был включен в программу работы Группы по предложению ЮНЕСКО, заключается в том, чтобы дать сопоставительный анализ различных компонентов поездок: класс проезда, остановки в пути, время в пути, проживание в гостинице, путевые расходы и т.д. — должностных лиц, совершающих поездки за счет организаций системы Организации Объединенных Наций.
Under the Military Order the accused may retain the services of a civilian attorney of his own choosing, but that attorney has to satisfy a number of requirements, including being determined eligible for access to classified information, signing confidentiality agreements regarding the procedures and the cases he or she is involved with, travelling to Guantánamo at his own expenses, and agreeing not to leave the base without authorization. Согласно военному приказу, обвиняемый может прибегать к услугам гражданского адвоката, выбранного им самим, но этот адвокат должен удовлетворять ряду требований, которыми, в частности, предусматривается, что он должен иметь допуск к секретной информации, подписывать соглашения о неразглашении тайны относительно процедур и дел, с которыми он имеет дело, самостоятельно оплачивать проезд в Гуантанамо и согласиться не покидать расположения базы без разрешения.
The restrictions included the external and internal closure of the West Bank and the external closure of the Gaza Strip; prohibiting local staff in United Nations vehicles from using the Erez crossing between Israel and the Gaza Strip or the Allenby Bridge, or from travelling in Israel and parts of the occupied Palestinian territory annexed by Israel; and the imposition of cumbersome procedures for obtaining permits for local staff to enter Israel and East Jerusalem. Ограничения включали внешнюю и внутреннюю блокаду Западного берега и внешнюю блокаду сектора Газа; запрет проезда местного персонала в машинах Организации Объединенных Наций через контрольно-пропускной пункт в Эрезе между Израилем и сектором Газа и по мосту Элленби или поездок по Израилю или районам оккупированной палестинской территории, аннексированной Израилем; и введение обременительных процедур получения местным персоналом разрешений для въезда в Израиль и Восточный Иерусалим.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.