Ejemplos del uso de "Violent" en inglés

<>
No religion is inherently violent. Ни одна религия не является изначально насильственной.
A rather violent scrap dealer. Весьма жестокий вышибала.
Second, using force to spread democracy almost always triggers violent resistance. Во-вторых, применение военной силы для распространения демократии почти всегда вызывает ожесточенное сопротивление.
The world belongs to the violent. Мир принадлежит сильным.
A violent, screaming, passionate jungle cat. Яростная, кричащая, страстная кошка джунглей.
The father was a violent schizophrenic, aggravated by chronic alcoholism. Отец был буйным шизофреником, что усугублялось хроническим алкоголизмом.
There is renewed talk, too, of violent civil unrest. Так же вновь появились разговоры о неистовом гражданском волнении.
I shot Mr. Brady in the head, made violent love to Miss Morris and set fire to 300,000 copies of Little Women. Пристрелил мистера Брэди и насильно овладел мисс Моррис а потом поджёг 300,000 экземпляров "Маленькой леди".
The targets are living, and they undergo violent deaths. Цели живут, и они подвергаются случаям насильственной смерти.
Reporting graphic or violent content Как сообщить о жестоком или натуралистичном контенте
All these states are in peril of sliding into violent conflict. Во всех этих государствах существует опасность развития ожесточенных конфликтов.
No one dares threaten him with a violent response. Никто не посмеет угрожать ему сильным ответом.
Moreover, violent militancy has now spread into Pakistan proper. Более того, яростная воинственность охватила сам Пакистан.
He died because an enraged mob of violent religious fanatics assaulted the US consulate. Он погиб потому, что разъяренная толпа буйных религиозных фанатиков напала на консульство США.
The violent market reaction was reminiscent of the 2008 financial crisis. Неистовая реакция рынка сразу напомнила о финансовом кризисе 2008 года.
Furthermore, it is well known and confirmed by the three reports of the European Commission of Human Rights, following appeals by the Republic of Cyprus against Turkey, that ethnic cleansing occurred in Cyprus in 1974 with the violent uprooting of one-third of the Cypriot population from their homes and their expulsion from the areas that are now under Turkish occupation. Кроме того, хорошо известен и подтвержден тремя докладами Европейской комиссии по правам человека в ответ на апелляции Республики Кипр против Турции тот факт, что в 1974 году на Кипре имела место «этническая чистка», в результате которой одна треть населения Кипра была насильно изгнана из своих домов и из районов, которые сейчас находятся под турецкой оккупацией.
A more democratic Iraq has become a more violent Iraq. Более демократичный Ирак стал более насильственным Ираком.
Violent crackdowns rarely result in moderation. Жестокие репрессивные меры очень редко приводят к спокойствию.
Eighteen months of violent Israeli-Palestinian confrontations have set new dynamics in motion. Восемнадцать месяцев ожесточенной палестино-израильской конфронтации привели в действие новые движущие силы.
We have to be prepared to cope with violent storms. Мы должны быть готовы к тому, чтобы противостоять сильным бурям.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.