Exemples d'utilisation de "Whites of Wexford" en anglais
We won't shoot until we see the whites of its eyes, huh?
Мы не будем стрелять, пока не увидим белки его глаз, ха?
Petechiae on his face and the whites of his eyes, and this bruising around his neck.
Петехии на лице и белый пигмент в глазах, и синяк вокруг шеи.
So press on, enter into battle and don't fire until you see the whites of their eyes.
Нажми на кнопку, приступай к охоте и не стреляйте, пока не увидите белки их глаз.
"Don't shoot until you see the whites of their eyes"?
"Не стреляйте, пока не увидите белки их глаз"?
The whites of a lion's eyes are no laughing matter, I can assure you.
Белки львиных глаз это не смешно, уверяю вас.
Inflation hawks argue that the inflation dragon must be slayed before one sees the whites of its eyes: Fail to act now and it will burn you in a year or two.
Инфляционные ястребы утверждают, что инфляционного дракона надо повергнуть ещё до того, как будут видны его глаза: если не действовать сейчас, он сожжёт вас через год или два.
Do the Middle Eastern characters laugh or smile without showing the whites of their eyes?
смеются ли или улыбаются люди с Ближнего Востока, не показывая при этом полностью глазные белки?
The conflict between blacks and whites in the city became worse.
Конфликт между чёрными и белыми в городе усугубился.
The address is 2641 Wexford Road, in the "Gables", 8:00.
Адрес - Уэксфорд Роуд, дом 2641, во "Фронтонах", в 8:00.
Recent scholarly work by Angus Deaton and Anne Case (while not immune from controversy!) also suggests that deep-seated economic problems are increasingly wreaking havoc with the health of working class whites.
Новая (безусловно, по-своему, спорная!) работа Энгуса Дитона (Angus Deaton) и Энн Кейс (Anne Case) также предполагает, что глубинные экономические проблемы сильно бьют по здоровью белых из рабочего класса.
You probably saw the humpback whale footage that we got there a month or two ago off County Wexford.
Вероятно, вы смотрели отснятый материал о горбатом ките, который мы привезли из графства Вексфорд пару месяцев назад.
An intimate, passionate, peaceful relationship is not a matter of luck-it’s a matter of skill and good habits, just like maintaining those pearly whites.
Близкие, страстные и спокойные отношения не являются вопросом везения, это вопрос навыков и правильных привычек. Так же, как сохранять белизну зубов.
Cancer is the leading cause of death in middle-aged persons and children (after accidents), and we can't explain why, for most forms of cancer, death rates are higher for blacks than they are for whites.
Рак является главной причиной смерти среди людей среднего возраста и детей (после несчастных случаев), и мы не можем объяснить, почему при большинстве различных форм рака уровень смертности среди чернокожих выше, чем среди белых.
But it was a remarkable institution, for many had thought that the advent of a black-led government would signal the onset of an orgy of revenge and retribution against whites for all the degradations that black South Africans had suffered from colonial times to the apartheid era.
Но это было значимое учреждение, поскольку многие полагали, что появление правительства, возглавляемого черным населением, будет сигнализировать начало разгула мести и возмездия против белых людей всех классов, от которых черные южноафриканцы страдали со времен колониальной эпохи до эры апартеида.
Indeed, demographers predict that in 2050 non-Hispanic whites will be only a slim majority of US residents.
Действительно, демографы предсказывают, что в 2050 году не-испаноязычные белые составят лишь незначительное большинство жителей США.
Whites, Asians, and Middle Easterners mix well.
Здесь прекрасно уживаются Белые, Азиаты и представители Среднего Востока.
Likewise, the standard economic analysis of racial discrimination is that whites do not want to associate with non-whites, and so demand a premium to buy from or work with non-whites.
Аналогично, стандартный экономический анализ расовой дискриминации состоит в том, что белые не хотят ассоциироваться с цветными и требуют премию, если покупают что-то у цветных и или работают с ними.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité