Exemples d'utilisation de "Zhejiang" en anglais
Clause 2 provides that Zhejiang was “responsible to go through the exit formalities, including the passport, medical check-up and return air ticket”.
В соответствии с пунктом 2 контракта " Чжэцзян " несла " ответственность за оформление выезда, включая паспорт, медицинский осмотр и авиабилет в оба конца ".
Such a cluster could cover the coastal megacity of Shanghai, as well as about ten more important cities across the Zhejiang and Jiangsu provinces.
Такой кластер мог бы охватить прибрежный мегаполис Шанхая, а также еще десять важных городов в провинциях Чжэцзян и Цзянсу.
Why most pundits miss the fact that workers are protesting, not in the liberal provinces of Zhejiang and Guangdong, but in the socialist bastions of the northeast, is a mystery.
Почему большинство ученых мужей не замечает того факта, что рабочие протестуют не в либеральных провинциях Чжэцзян и Гуандун, а в социалистических бастионах северо-востока, является тайной.
While he was party boss of nearby Zhejiang Province, Xi won fame for effectively promoting high-tech private enterprises and advocating the integration of the economies of the Greater Shanghai Region.
Будучи партийным боссом в близлежащей провинции Чжэцзян, Си Цзиньпин получил известность благодаря эффективному содействию развитию частных предприятий, занимающихся высокими технологиями, и стимулированию интеграции экономики региона Большого Шанхая.
With respect to the claim for losses relating to “engineering materials in storage”, Zhejiang submitted photocopies of photographs of the site and a list, produced by it, of the asserted materials in storage.
В обоснование претензии относительно потерь, связанных со " строительными материалами на складе ", " Чжэцзян " представила ксерокопии фотографий объекта и составленный ею список заявленных материалов, хранившихся на складе.
But the sudden emergence of the 54-year-old Xi, a former Zhejiang Province party boss who became Shanghai’s top cadre seven months ago, says much about the CCP’s delicate factional balance and the behind-the-scenes jockeying.
Но внезапное появление 54-летнего Си Цзиньпина, бывшего партийного босса провинции Чжэцзян, который семь месяцев назад стал главой провинции Шанхай, многое говорит о шатком балансе между группировками в КПК и о закулисной борьбе.
Such evidence is to be found in the following: audited financial statements, budgets, management accounts, turnover, original bids, profit/loss statements, finance costs and head office costs prepared by or on behalf of the Zhejiang for each accounting period commencing in year one of the project and continuing through March 1993.
Такими доказательствами могут служить проверенная финансовая отчетность, бюджетная документация, управленческие счета, данные об обороте, первоначальные заявки, счета прибылей-убытков, документация о финансовых расходах и расходах головной фирмы, подготовленная " Чжэцзян " или от ее имени за каждый отчетный период, начиная с первого года реализации проекта и до марта 1993 года.
For the reasons stated in paragraph 58 of the Summary, the Panel makes no recommendation with respect to Zhejiang's claim for interest.
В силу причин, изложенных в пункте 58 Резюме, Группа не выносит рекомендации относительно претензии " Чжэцзян " в связи с процентами.
Alibaba employees, ex-employees, and stockholders already injected more than $6 billion in the local economy in 2013, with Zhejiang University and the Fudi Startup Incubator Centers (founded by a former Alibaba employee) encouraging frenetic startup activity.
Сотрудники, бывшие сотрудники и акционеры Alibaba в 2013 году уже выделили более 6 миллиардов долларов на развитие местной экономки, а Университет Zhejiang и инкубационные центры для стартапов Fudi (созданные бывшими сотрудниками Alibaba) поощрили невероятную активность стартапов.
Specifically, the project's objectives are to learn how to cost-effectively and sustainably eliminate the use of chlordane and mirex in termite control in the Zhejiang and Jiangsu provinces (demonstration area) through integrated pest management; and develop a national replication program for complete phase-out of chlordane and mirex in China consolidating the knowledge, lessons and experiences gleaned from the demonstration activities.
В частности, цели проекта заключаются в том, чтобы выяснить, каким образом рентабельно и надежно отказаться от применения хлордана и мирекса в борьбе с термитами в провинциях Чжэянг и Цзянсу (области демонстрации) посредством комплексной борьбы с вредителями, а также разработать национальную программу воспроизведения для полного отказа от хлордана и мирекса в Китае, объединяющую знания, уроки и опыт, извлеченные из демонстрационных мероприятий.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité