Ejemplos del uso de "adjudication order" en inglés

<>
Furthermore, the Spratly Islands dispute should be resolved through international adjudication. Спор вокруг островов Спратли должен быть решен с помощью рассмотрения этого вопроса в международном суде.
I am saving money in order to buy a new personal computer. Я коплю деньги на покупку нового персонального компьютера.
Already, South Korea is considering bringing the Chinese sanctions to the World Trade Organization (WTO) for adjudication, and the authorities are reviewing whether China has violated relevant clauses of the two countries’ bilateral free-trade agreement. Уже сейчас Южная Корея рассматривает возможность вынесения вопроса о китайских санкциях на суд Всемирной торговой организаций (ВТО). Кроме того, власти страны проводят оценку возможных нарушений Китаем соответствующих пунктов двустороннего соглашения о свободной торговле.
What happened to our order? Что произошло с нашим заказом?
The success of the WTO’s adjudication system is reflected in its widespread acceptance. Успех системы принятия судебных решений нашел свое отражение в повсеместном признании этих решений.
My room is very untidy. I must put it in order. В моей комнате страшный беспорядок. Мне нужно прибраться в ней.
When those claims overlap with claims by other states, as most of them do, China must be prepared to resolve them, preferably by international adjudication or arbitration, which it has so far strongly resisted, or at the very least by genuine give-and-take negotiation. Если эти претензии входят в противоречие с претензиями других государств (а в большинстве случаев именно так и происходит), Китай должен приготовиться к решению этих споров преимущественно с помощью международных судов или арбитража (чему он до сих пор упорно сопротивляется), или в самом крайнем случае путём подлинно компромиссных переговоров.
He put his affairs in order. Он уладил свои дела.
It goes beyond creating open markets for goods and services to include increased immigration (in the US and Europe), harmonizing regulations (the ambition of the TPP and the TTIP), and intrusive adjudication of domestic policies (the investor-settlement procedures under NAFTA and the TPP). Она не ограничивается созданием открытых рынков для товаров и услуг, а предусматривает ещё и увеличение потоков иммигрантов (в США и Европе), гармонизацию регулирования (амбициозная цель ТТП и ТТИП), международное судебное вмешательство во внутренние дела (процедуры урегулирования отношений с инвесторами в рамках НАФТА и ТТП).
I don't know what to order. Я не знаю, что заказать.
While WTO adjudication takes time and effort, more often than not the rulings have favored the US. Хотя разрешение спора через ВТО требует времени и усилий, большинство вынесенных ею вердиктов было в пользу США.
Your initial order is subject to a special discount of 5%. К вашему первоначальному заказу добавляется скидка в 5%.
If the US raises tariffs or implements a border-adjustment tax favoring exports and penalizing imports, its trade partners are likely to turn to the WTO for adjudication, given the organization’s demonstrated dispute-settlement capability. Если США повысят пошлины или введут пограничную коррекцию налога на прибыль, которая поощряет экспорт и штрафует импорт, тогда торговые партнёры этой страны, скорее всего, обратятся к ВТО в качестве третейского судьи, поскольку ранее эта организация уже демонстрировала свою способность решать торговые споры.
I hope that everything is in order. Я надеюсь, что всё в порядке.
Clearly, formalizing policing and adjudication on the basis of clan, sectarian, or ethnic identity – as has happened with the revolutionary militias of Libya, the Shia Hashd militias in Iraq, or sectarian party militias in Lebanon – can be highly damaging. Очевидно, что формализация правопорядка и судебных процессов на основе кланов, сект или этнической принадлежности (как это произошло с революционной милицией Ливии, шиитской милицией «Хашд» в Ираке или узкопартийной милицией в Ливане) может нанести большой ущерб.
Can I take your order now? Могу я принять у вас заказ?
But investment agreements like those backed by the US demand that developing countries waive this presumption and permit the adjudication of suits according to procedures that fall far short of those expected in twenty-first-century democracies. Однако инвестиционные соглашения, в том числе и те, что поддерживаются США, требуют, чтобы развивающиеся страны отказались от этой презумпции и разрешили выносить судебные решения по таким искам в соответствии с определенными процедурами, что далеки от ожидаемых в демократических странах двадцать первого века.
It is cheaper to order by the dozen. Дешевле заказывать дюжинами.
For decades, US-based tobacco companies have used foreign investor adjudication mechanisms created by agreements like the TPP to fight regulations intended to curb the public-health scourge of smoking. Десятилетиями американские табачные компании использовали механизмы защиты иностранных инвесторов, созданные в рамках соглашений, подобных ТРР, для борьбы с регулированием, которое призвано ограничить вред, наносимый курением здоровью населения.
You should set your room in order. Тебе следует привести свою комнату в порядок.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.