Sentence examples of "age discrimination in employment law" in English

<>
The European Union therefore fully supported the Madrid International Plan of Action on Ageing and was combating age discrimination in employment through a European directive on equal treatment which required Member States to introduce legislation prohibiting discrimination in employment on the grounds of age, sexual orientation, religion and belief, and disability. В связи с этим Европейский союз полностью поддерживает Мадридский международный план действий по проблемам старения и принимает меры по противодействию дискриминации по возрасту в области занятости путем реализации Европейской директивы о равном обращении, которая предписывает государствам-членам принять законодательство, запрещающее дискриминацию в области занятости по признаку возраста, сексуальной ориентации, религии и вероисповедания, а также инвалидности.
Of the discrimination complaints filed with the EEOC in 2006, 61 percent were filed under Title VII of the Civil Rights Act, which covers discrimination based on race, color, gender, religion, and national origin; 21 percent were filed under the Americans with Disabilities Act; and 18 percent were filed under the Age Discrimination in Employment Act. Что касается жалоб на дискриминацию, поданных в КРТ в 2006 году, то 61 % из них были поданы на основании раздела VII Закона о гражданских правах, запрещающего дискриминацию по признаку расы, цвета кожи, пола, вероисповедания и национального происхождения; 21 %- на основании Закона об американцах-инвалидах; и 18 %- на основании Закона о дискриминации по возрасту в области занятости.
In the comparator civil service, the United States Congress enacted the Age Discrimination in Employment Act in 1967 to protect the right to employment of workers over 40 years of age. Что касается гражданской службы-компаратора, то конгресс Соединенных Штатов в 1967 году принял закон о недопущении дискриминации по возрасту при найме для защиты права на работу тех, кому больше 40 лет.
Protection against age discrimination is provided by the Age Discrimination in Employment Act of 1967 (prohibiting discrimination in employment against workers or applicants 40 years of age or older). Защита от дискриминации по возрасту предусмотрена 3аконом 1967 года о запрещении дискриминации по возрасту в области занятости (запрещающим дискриминацию лиц в возрасте 40 лет и старше при приеме на работу).
Since the Labour Department extended its conciliation service to handle complaints related to age discrimination in employment in October 1997, only one such complaint has been received by the Labour Department as at December 2002. С тех пор как в октябре 1997 года Департамент труда расширил свои услуги по урегулированию споров в связи с жалобами по поводу дискриминации по возрасту при найме на работу, им была получена только одна такая жалоба в декабре 2002 года.
As a judge in a court of general jurisdiction, he has had experience in employment law disputes. В качестве судьи в суде общей юрисдикции он обладает опытом рассмотрения споров в области трудового законодательства.
Several countries stress the problem of age discrimination in the labour market. Ряд стран особо отмечают проблему дискриминации по возрасту на рынке рабочей силы.
For women around the world, domestic violence and discrimination in employment are a daily reality. Для женщин во всем мире домашнее насилие и дискриминация на работе являются частью повседневной жизни.
The EEOC also holds an annual nationwide Conference called EXCEL- Examining Conflicts in Employment Law; and the EEOC district, field, local, and area offices hold annual Technical Assistance Program Seminars (TAPS) around the country. Кроме того, КРТ ежегодно проводит национальную конференцию под названием EXCEL, которая посвящена изучению коллизий в трудовом законодательстве; а окружные, местные и районные отделения КРТ организуют ежегодные семинары технической помощи (СТП) по всей стране.
Sixthly, regarding Canada's question on the issue of ageism, the United Kingdom mentioned that it has introduced regulations prohibiting age discrimination in the workplace and is examining the possibility of prohibiting age discrimination in the provision of goods, facilities, services and in the exercise of public functions. В-шестых, в ответ на вопрос Канады о правах престарелых Соединенное Королевство упомянуло о том, что оно приняло положения, запрещающие дискриминацию по признаку возраста на рабочих местах, и рассматривает возможность запрещения такой дискриминации при предоставлении товаров, льгот и осуществлении государственных функций.
Existing public statistics, it is believed, do not provide enough relevant information to analyze the possibility of discrimination in employment or housing. Как предполагают, существующая общественная статистика не предоставляет достаточно информации, необходимой для анализа вероятности дискриминации на рабочем месте или при обеспечении жильем.
Sixthly, regarding Canada's question on the issue of ageism, the United Kingdom mentioned that it has introduced regulations prohibiting age discrimination in the workplace and is examining the possibility of prohibiting age discrimination in the provision of goods, services and in the exercise of public functions. В-шестых, в ответ на вопрос Канады о правах престарелых Соединенное Королевство упомянуло о том, что оно приняло положения, запрещающие дискриминацию по признаку возраста на рабочих местах, и рассматривает возможность запрещения такой дискриминации при предоставлении товаров, услуг и осуществлении государственных функций.
This support persisted despite difficult conditions for the Muslim minority, including blatant discrimination in employment and in the distribution of government largesse. Эта поддержка не исчезала, несмотря на трудные условия жизни мусульманского меньшинства, в том числе откровенную дискриминацию при приёме на работу и при распределении правительственной помощи.
The same year, the Committee requested Comoros to indicate, inter alia, what procedures are available for bringing complaints in cases of discrimination in employment and occupation under the Constitution, and to provide information on any cases of discrimination addressed through labour inspection or by the courts. В том же году Комитет просил Коморские Острова указать, в частности, какие существуют предусматриваемые Конституцией процедуры подачи жалоб в случаях дискриминации в сфере труда и занятости, и представить информацию о каких-либо случаях дискриминации, которые рассматривались трудовой инспекцией или судами58.
She gave a detailed description of the role and duties of the Ombudsman and a brief summary of investigations into the complaints of discrimination in employment, education and sexual harassment which had been registered to date. Она подробно рассказала о роли и обязанностях омбудсмена и кратко сообщила о расследовании жалоб о дискриминации в связи с занятостью, образованием и домогательством на сексуальной почве, которые были зарегистрированы до настоящего времени.
The EEOC provides similar legal and policy oversight with regard to discrimination in employment, as does HUD with regard to housing. КРТ осуществляет аналогичный правовой и политический контроль за дискриминацией в сфере занятости, а МЖСГР- в жилищной сфере.
The Committee notes that expulsion from the country would have the effect of discrimination in employment and occupation, in so far as it was based on a ground prohibited under Convention No. 111 and resulted in loss of employment and related benefits, and was not otherwise permitted under the convention.” Комиссия отмечает, что последствием высылки из страны явится дискриминация в области труда и занятий постольку, поскольку высылка базировалась на основании, запрещенном согласно Конвенции № 111, и привела к потере работы и связанных с нею выгод, и в отношении иных аспектов не разрешена данной Конвенцией ".
Particularly important here are: the development and exchange of good practice with regard to combating discrimination in employment and housing; the role of the social partners; and the effective involvement of employers and trade unions in addressing workplace discrimination. Особо важное значение здесь имеют: развитие и обмен наилучшей практикой в борьбе с дискриминацией в области трудоустройства и жилья; повышение роли социальных партнеров и эффективное участие работодателей и профсоюзов в решении проблемы дискриминации на рабочих местах.
Specific programmes aimed at integrating women, young people, persons with disabilities, older persons, indigenous peoples and other groups into the labour market and overcoming discrimination in employment should be developed. Следует разрабатывать конкретные программы, направленные на обеспечение участия женщин, молодежи, инвалидов, пожилых людей, коренных народов и других групп на рынке труда и преодоление дискриминации в сфере трудовых отношений.
Taking note of the existence of a draft labour standards bill, which, inter alia, prohibits discrimination in employment or occupation and guarantees the right to equal remuneration for work of equal value, the Committee requests the State party to include detailed information on the content, implementation and enforcement of such standards in its next periodic report. Принимая во внимание существование законопроекта о трудовых нормах, в котором, в частности, содержится запрет на дискриминацию в сфере занятости или деятельности и в котором гарантировано право на равное вознаграждение за равный труд, Комитет просит государство-участник включить в его следующий периодический доклад информацию о содержании, осуществлении и применении таких норм на практике.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.