Ejemplos del uso de "along with" en inglés
Traducciones:
todos2562
вместе с557
наряду с547
вместе со57
наряду со44
одновременно с13
вкупе с11
одновременно со1
otras traducciones1332
And overtime along with the penalty pay, buys a load of groceries.
И сверхурочные наряду со штрафами, закупками провизии.
Until this week, the ruble was falling along with the price of oil.
До этой недели рубль падал одновременно с ценами на нефть.
Government subsidies and the ruble devaluation, along with good weather, have added to harvests in recent years.
Государственные субсидии и удешевление рубля вкупе с хорошей погодой способствовали увеличению урожая в последние годы.
However, telecommunications infrastructure is now exempt from the sanctions along with easing of travel restrictions.
Между тем, телекоммуникационная инфраструктура была освобождена от санкций одновременно со смягчением ограничений на поездки.
Detecting sensitive information along with traditional message classification
Обнаружение конфиденциальной информации наряду с классификацией обычных сообщений
We give you very, very simple sentences along with what each word means.
Мы даёт вам очень, очень простые предложения вместе со значением каждого слова.
JuD, along with many other like-minded groups, radicalized thousands of young Pakistanis.
JuD, наряду со многими другими аналогично мыслящими группировками, внушила радикальные взгляды тысячам молодых пакистанцев.
The new cabinet will take office on February 1, along with the new parliament.
Новый кабинет приступит к работе первого февраля, одновременно с парламентом.
And C, a crazy man's notebook, along with evidence you chewed out of a man's back.
И це - записную книжку сумасшедшего, вкупе с уликой, которую Вы выгрызли из чьей-то спины.
Along with this, although more dangerous, is shorting overvalued stocks.
Наряду с этим существует, хотя и более опасная, короткая продажа переоцененных акций.
Along with her seven-year-old son, who was staying in the adjoining room.
Вместе со своим семилетним сыном, который был в соседней комнате.
Along with a major increase in US funds, the EU needs to increase its aid dramatically.
Наряду со значительным увеличением средств, выделяемых США, ЕС также должен существенно увеличить свою помощь.
The Federal Housing Administration's portfolio of insured mortgages continues to rise along with defaults.
Портфель застрахованных ипотечных кредитов Федерального управления жилищного строительства продолжает увеличиваться одновременно с ростом неплатежеспособности.
For beleaguered governments, Stiglitz's proposed cures were rose petals, fragrances and scented candles along with soothing sounds.
Для проблемных правительств, меры предложенные Стиглитцем, были подобны лепесткам роз, запаху ароматизированных свечей вкупе с убаюкивающей музыкой.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad