Ejemplos del uso de "annoyed" en inglés

<>
I'm annoyed about it Меня это раздражает
I was much annoyed with her. Я был очень раздражён на неё.
We are annoyed at that constant noise. Нам досаждал постоянный шум.
I was very much annoyed with him. Я был очень сердит на него.
Obama has been insistent that he be returned and, although visibly annoyed at being afflicted by Snowden’s surprise arrival, Putin could not easily have given him up without looking weak internationally and especially domestically. Обама решительно настаивал на том, что Сноудена необходимо вернуть на родину, и Путин, который, несомненно, был раздосадован непредвиденным приездом бывшего агента АНБ, не мог выдать его так, чтобы международное сообщество и особенно российские граждане не расценили его поступок, как проявление слабости.
The offer has annoyed Russia. Это предложение вызвало раздражение у России.
Burcu Hanim seemed a bit annoyed. Кажется, Бурсу немного раздражена.
Because I know Harry has been a bit of a slowpoke handling this stuff, but once you've annoyed them, you have to play by the book. Потому что я знаю Гарри он не любит торопиться, но вы и так доставили ему много проблем, не стоит досаждать ему еще.
And how can you avoid being annoyed by her? И каким образом ты избегаешь раздражения?
You know, when I'm annoyed, I get very jumpy. А ты знаешь, когда я раздражен, я становлюсь нервным.
To be sure, Germany’s Netzwerkdurchsetzungsgesetz (or NetzDG) is the strictest regulation of its kind in a Europe that is growing increasingly annoyed with America’s powerful social-media companies. Безусловно, немецкий Netzwerkdurchsetzungsgesetz (или NetzDG) является самым строгим регулированием такого рода в Европе, которой все больше досаждают мощные социальные медиа-компании Америки.
Are you really annoyed that I keep asking you for advice? Тебя действительно раздражает, что я прихожу просить у тебя совета?
Maybe he was annoyed, thought you were leading Evie up the garden path? Может, он был раздражен, думал, что вы ведете Иви до садовой дорожки?
The Libyan tyrant happily allowed his opponents, or anyone who annoyed him, to be tortured or killed. Ливийский тиран с легкостью позволял, чтобы его оппонентов, или тех, кто раздражал его, подвергали пыткам или убивали.
Though some businessmen and bankers are annoyed by the disruption, the demonstrators are right to protest. Хотя некоторые бизнесмены и банкиры раздражены этими нарушениями, демонстранты имеют право протестовать.
Before Bryza’s appointment, the ambassador’s residence in Baku was empty for over a year, which immensely annoyed the Azeris. До назначения Брайзы резиденция посла в Баку пустовала больше года, что крайне раздражало азербайджанцев.
Vladislav Surkov, one such aide who some have termed a Russian Karl Rove, recently complained that Russia lacks “a mass liberal party, or more precisely, a party for the annoyed urban communities.” Один из таких деятелей Владислав Сурков, которого иногда называют российским Карлом Роувом (Karl Rove) (влиятельный американский политик, занимавший пост старшего советника и заместителя главы администрации в аппарате бывшего президента США Джорджа Буша – прим. перев.), пожаловался недавно, что России не хватает «массовой либеральной партии или, если говорить точнее, партии раздраженных городских сообществ».
While it's an understandable mistake, it's also one that may leave many Ukrainians annoyed because of its awkward geopolitical implications. И определенный артикль с названием страны они употребляют тоже очень давно. Ошибка вполне понятна, но у многих украинцев она вызвала раздражение из-за неловкого геополитического подтекста.
People laugh at me because, you know, I used to say that I used to meditate on mama Cheney as my mom, when, of course, I was annoyed with him about all of his evil doings in Iraq. Люди надо мной смеются, знаете ли, потому что я говорил, что в своих медитациях я представлял маму Чейни как свою маму, когда я, безусловно, был раздражен его злодеяниями в Ираке.
Usually, when we feel annoyed, hatred or upset with someone, or obsessed with something, the mind goes again and again to that object. Обычно, когда нас обуревает раздражение, злоба, расстройство или одержимость, разум снова и снова возвращается к объекту такого чувства.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.