Beispiele für die Verwendung von "aristotle" im Englischen

<>
Übersetzungen: alle50 аристотель50
“I recommend Aristotle,” she said. «Я рекомендую читать Аристотеля», — сказала она.
Aristotle of course went uncredited. Аристотель, конечно, остался неупомянутым.
Aristotle, in particular, he was not amused. Аристотелю, в частности, она не очень нравилась.
That's what Aristotle was talking about. Об этом говорил Аристотель.
It goes all the way back to Aristotle. Она существует еще со времен Аристотеля.
Aristotle thought ethics wasn't a lot like math. Аристотель думал, что этика не так уж похожа на математику.
Complexity, as Aristotle suggested, could come from the bottom up. Сложность, как считал Аристотель, может выстраиваться снизу вверх.
According to Aristotle, justice means giving people what they deserve. Аристотель сказал, что справедливость означает дать человеку то, что он заслуживает.
Is it Plato, is it Aristotle, is it Kant, is it Mill? Согласно Платону, Аристотелю, Канту, Миллю?
Together they comprise practical wisdom, which Aristotle thought was the master virtue. Вместе они представляют собой житейскую мудрость, которую Аристотель считал главной добродетелью.
But Peter, Aristotle doesn't agree with you that that's the reason. Но, Питер, Аристотель не согласен с Вами, что причина кроется именно в этом.
So Aristotle was very interested in watching how the craftsmen around him worked. Аристотелю было интересно смотреть, как работали ремесленники.
One explanation, which goes back to Aristotle, is the perversion of democracy by plutocracy. Одно из объяснений, восходящее к Аристотелю, заключается в искажении демократии плутократией.
"Practical wisdom," Aristotle told us, "is the combination of moral will and moral skill." "Практическая мудрость" - говорил Аристотель - "это сочетание добродетелей воли и ума".
Aristotle thought that practical wisdom was the key to happiness, and he was right. Аристотель считал, что житейская мудрость и есть ключ к счастью, и он был прав.
Aristotle called happiness "the chief good," the end towards which all other things aim. Аристотель назвал счастье "высшим благом" - целью, которой служат все средства.
Aristotle first posited that the whole could be more than the sum of its parts. Аристотель первым утверждал, что целое может быть больше своих частей.
And Aristotle said often in dealing with other people, we need to bend the rules. И еще Аристотель сказал, что при общении с окружающими мы тоже должны пользоваться гибкой мерой.
Alexander's mother, his parents, his teacher Aristotle told him the story of Homer's "Iliad." Мать Александра, его родители, его учитель Аристотель, рассказали ему "Илиаду" Гомера.
Aristotle said, "We should seek only so much precision in each subject as that subject allows." Аристотель утверждал: "Мы должны формализовать предмет настолько, насколько предмет позволяет".
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.