Exemples d'utilisation de "armed conflict" en anglais

<>
“Mercy killings” in armed conflict. " Убийства из сострадания " в вооруженном конфликте.
He worked to strengthen and modernize Russia's armed forces while avoiding armed conflict. Он работал над укреплением и модернизацией вооруженных сил России, избегая вооруженного столкновения.
Children in armed conflict should be afforded comprehensive protection. Детям в условиях вооруженных конфликтов необходимо обеспечивать всестороннюю защиту.
It is in Israel's best interest to reach a settlement with the man who has constantly repudiated his predecessors' tactics of armed conflict. Именно в интересах Израиля является достижение урегулирования с человеком, постоянно отказывавшимся применять тактику вооруженного столкновения своих предшественников.
Armed conflict between Christians and Muslims is on the rise. Вооруженный конфликт между христианами и мусульманами нарастает.
As if the armed conflict between Afghan government forces supported by the American-led coalition and the Taliban were not enough, Afghanistan is faced with a crisis that it wishes it could call a success: the Big Return. Словно Афганистану было недостаточно одного вооруженного столкновения между правительственными силами, поддерживаемыми американской коалицией, и Талибаном, страна столкнулась еще с одним кризисом, который ей, безусловно, хотелось бы преодолеть: Великое Возвращение.
This has bred corrupt and repressive governments and armed conflict. Это приводит к появлению коррумпированных и репрессивных режимов и возникновению вооруженных конфликтов.
The conflict in Libya, which began in February as a wave of anti-government protests similar to those that removed rulers in Egypt and Tunisia, escalated into an armed conflict as the country’s army split and some soldiers joined the rebels protesting Qaddafi’s regime. Конфликт в Ливии, начавшийся в феврале волной антиправительственных протестов, схожей с волнениями, сменившими власть в Египте и Тунисе, разросся в вооруженное столкновение, в то время как армия страны разделилась и некоторые солдаты присоединились к силам мятежников, протестующих против режима Каддафи.
U.S., Europe Trying to Provoke Armed Conflict, Iran Envoy Says Посол Ирана: США и Европа пытаются спровоцировать вооруженный конфликт
During the internal armed conflict in Nepal, vigilante killings were often reported. В Непале в период внутреннего вооруженного конфликта часто появлялись сообщения о расправах линчевателей с людьми.
Both sides have concluded that even limited armed conflict would be disastrous. Обе стороны пришли к выводу, что даже ограниченный вооруженный конфликт будет иметь катастрофические последствия.
Hours later our military informed me that armed conflict was underway in Iraq. Несколько часов спустя наши военные доложили мне о том, что в Ираке разворачивается вооруженный конфликт.
The Russia-Georgia conflict represents the first significant cyber attacks accompanying armed conflict. Российско-грузинский конфликт стал первой значительной кибератакой, сопутствующей вооруженному конфликту.
What explains this resort to armed conflict to solve the world’s problems? Чем объяснить этот всплеск использования вооружённых конфликтов для решения мировых проблем?
In 2006, the armed conflict continued to generate forced displacements and isolation of communities. В 2006 году вооруженный конфликт продолжал вызывать принудительные перемещения и изоляцию общин.
Qaddafi was killed yesterday after an eight-month armed conflict that left thousands dead. Вчера Каддафи был убит после восьми месяцев вооруженного конфликта, в ходе которого погибли тысячи людей.
Such operations were governed by the law of armed conflict- the lex specialis applicable. Такая деятельность проводится на основе законов и обычаев вооруженного конфликта- применимых lex specialis.
Swiss military doctrine and manuals reflect the law of armed conflict and its principles. Принципы права вооруженных конфликтов отражены в швейцарской военной доктрине и военных наставлениях.
Switzerland is currently reviewing its existing military manuals on the law of armed conflict. В настоящее время Швейцария пересматривает свои существующие военные наставления, касающиеся права вооруженных конфликтов.
This confirms once again Bangladesh's unswerving commitment to peace and prevention of armed conflict. Это является еще одним свидетельством неизменной приверженности Бангладеш делу мира и предотвращения вооруженных конфликтов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !