Exemples d'utilisation de "as tough as nails" en anglais
We know he's as hard as nails, that he's only pretending to be religious.
Мы знаем, что он очень жесток и только притворяется верующим.
Looks like you're not as tough as you thought you were.
Выходит, ты не такой крепыш, каким хочешь показаться.
Whether or not it’s entirely accurate, Democrats are perceived as soft on crime, and Republicans as tough on crime.
Верно это или нет, но демократов воспринимают как людей мягкотелых в отношении преступности, а республиканцев как жестких и суровых борцов с нею.
Glen told me how when he first got into juvie he was so worried about surviving, he changed the way he was and did things to make himself look as tough as he could.
Глен рассказал мне, как в первый раз попал в колонию для несовершеннолетних, он так волновался о выживании, что изменил свой взгляд на вещи, и делал всякое, чтобы выглядеть настолько крутым, насколько мог.
My fear is that politicians want to be perceived as tough on bankers, but have no interest in really fixing the problem.
Боюсь, что политики хотят, чтобы их воспринимали как людей, жестко относящихся к банкирам, но они не заинтересованы в реальном разрешении проблемы.
You can talk as tough as you like but you know and I know and they know that in a little while you're going to have more important things than whether or not the X-Files remains open.
Ты можешь говорить так жёстко, как тебе нравится, но ты знаешь, и я знаю, и они знают, что скоро у тебя будут более важные вещи, чем остануться или нет "Секретные материалы" открытыми.
In the coming years, she will face the economic crisis, increasing unemployment, mounting public debt, and demographic challenges at home, as well as tough foreign-policy choices in Afghanistan, Iran, Pakistan and the Middle East.
В ближайшие годы она столкнется с экономическим кризисом, растущей безработицей, растущим государственным долгом и демографическими проблемами внутри страны, а также ей предстоит сделать жесткий выбор в сфере внешней политики в Афганистане, Иране, Пакистане и на Ближнем Востоке.
Making it, as they say, as tough to find as a hooker who can play the hurdy-gurdy.
Говорят, сделать это также трудно, как найти шлюху, играющую на шарманке.
Senator Carl Levin, chairman of the subcommittee that heard their testimony, evidently seeing eye to eye with Kaufman, was just as tough after a year-long investigation of Washington Mutual, Goldman, and the abject failures of bank regulators and credit rating agencies.
Сенатор Карл Левин, председатель подкомиссии, который слышал их свидетельские показания, очевидно встретившийся с глазу на глаз с Кауфманом, был таким же жестким после годового расследования по делу банковского холдинга Washington Mutual, банка Goldman Sachs и после полного провала работы регулирующих органов и кредитных рейтинговых агентств.
The IMF, too, sought to demonstrate that it was being as tough with Greece as it has been on Brazil, Indonesia, and Zambia – even if doing so was ultimately counterproductive.
МВФ тоже стремился показать, что он обходится так же жестко с Грецией, как и с Бразилией, Индонезией и Замбией – даже если в конечном счете это было контрпродуктивно.
But such “creative ambiguity” also ensures that the implementation phase will be more difficult, as tough choices that were postponed suddenly must be addressed.
Но такая «творческая двусмысленность» также гарантирует, что фаза реализации будет более трудной, поскольку во время нее придется быстро решать трудные проблемы, отложенные ранее.
I can't cut my nails and do the ironing at the same time!
Я не могу одновременно стричь ногти и гладить!
He has a habit of scratching his back and biting his nails.
Он имеет привычку чесать себе спину и грызть ногти.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité