Exemplos de uso de "assembly reference item" em inglês

<>
At the fifty-seventh session of the General Assembly reference was made to the need to consider adequate reflection of all administrative and management costs of UNEP in the context of the regular budget and the Secretary-General was further requested to keep the resource needs of UNEP and the United Nations Office at Nairobi under review so as to permit the delivery of necessary services to UNEP in an effective manner. На пятьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблеи говорилось о необходимости соответствующего учета всех административных и управленческих расходов ЮНЕП в контексте регулярного бюджета, и к Генеральному секретарю была также обращена просьба держать под контролем вопросы, касающиеся имеющихся у ЮНЕП и Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби потребностей в ресурсах, с тем чтобы обеспечить эффективное оказание ЮНЕП необходимых услуг.
It is my understanding that the reference to even-numbered sessions is a technical error and that the paragraph should have indicated instead that the item would continue to be considered at odd-numbered sessions, in keeping with the previous decisions of the General Assembly. Как я понимаю, ссылка на сессии с четными номерами является технической ошибкой, и вместо этого данный пункт должен был гласить, что этот пункт должен по-прежнему рассматриваться на сессиях с нечетными номерами в соответствии с предыдущими решениями Генеральной Ассамблеи.
I have the honour of writing to you in reference to General Assembly resolution 61/255 entitled “Holocaust denial”, which was adopted on 26 January 2007 under agenda item 44. Имею честь обратиться к Вам в связи с резолюцией 61/255, озаглавленной «Отрицание Холокоста», которая была принята Генеральной Ассамблеей 26 января 2007 года по пункту 44 повестки дня.
If the requisition purpose is consumption and if you copy lines that reference an item number in Microsoft Dynamics AX, then the prices, discounts, and line charges are recalculated, based on the latest master data and trade and purchase agreements. Если цель заявки — потребление и вы копируете строки, ссылающиеся на код номенклатуры в Microsoft Dynamics AX, цены, скидки и расходы строки пересчитываются на основе последних справочника и договоров торговли и покупки.
If you copy lines that do not reference an item number in Microsoft Dynamics AX, then the prices, discounts, and charges are copied directly from the purchase requisition lines. При копировании строк, не ссылающихся на код номенклатуры в Microsoft Dynamics AX, цены, скидки и накладные расходы копируются напрямую из строк заявки на покупку.
Annex 6, paragraph 4: With reference to item 9 (categories/subcategories) of this paragraph, the representative of Norway said that was necessary to specify that the letters and characters used for national categories should appear in a type different from that used for the harmonized categories. Пункт 4 приложения 6: Что касается рубрики 9 (категории/подкатегории) этого пункта, то, как указала Норвегия, необходимо уточнить, что печатный тип букв и шрифта, используемых для обозначения национальных категорий, должен отличаться от типа, используемого для обозначения согласованных категорий.
You can include the field name in a reference to an item. Вы можете включить имя поля в ссылку на элемент.
However, we would like to comment, in particular concerning our country, with reference to the item discussed today. При этом мы хотели бы прокомментировать некоторые аспекты, касающиеся нашей страны, в рамках обсуждаемого сегодня пункта повестки дня.
The Working Party took note of the decisions the Committee had taken concerning it, particularly with reference to the item “Transport and Security,” the programme of work and work on the Convention on Civil Liability for Damage Caused during Carriage of Dangerous Goods by Road, Rail and Inland Navigation Vessels (CRTD). Рабочая группа приняла к сведению принятые Комитетом решения, касающиеся ее работы, в частности по пункту " Транспорт и безопасность ", программе работы и работе над Конвенцией о гражданской ответственности за ущерб, причиненный при перевозке опасных грузов автомобильным, железнодорожным и внутренним водным транспортом (КГПОГ).
Mr. Ouane (Mali) (spoke in French): In reference to the item under consideration, I would like to thank the Secretary-General for his exhaustive report contained in document A/56/398. Г-н Уан (Мали) (говорит по-французски): В связи с рассматриваемым пунктом повестки дня я хотел бы поблагодарить Генерального секретаря за его исчерпывающий доклад, который содержится в документе A/56/398.
Documentation before the Second Committee and before the General Assembly without reference to a Main Committee also contained attention to gender perspectives, although to a lesser extent. В документах, представленных на рассмотрение Второго комитета и Генеральной Ассамблеи без передачи в тот или иной главный комитет, гендерной проблематике внимание также уделялось, хотя и в меньшей степени.
Mr. N'Dry (Côte d'Ivoire) said that, with reference to agenda item 108, women had achieved a measure of empowerment in most areas of social activity since 1995. Г-н Н'Дри (Кот-д'Ивуар), выступая по пункту 108, говорит, что с 1995 года положение женщин в большинстве областей социальной деятельности несколько улучшилось.
The Permanent Mission of the Republic of Djibouti to the United Nations presents its compliments to the President of the sixtieth session of the United Nations General Assembly and, with reference to its note dated 20 April 2006 pertaining to Djibouti's candidature to the Human Rights Council, has the honour to transmit an aide-memoire containing Djibouti's voluntary pledges and commitments in accordance with resolution 60/251. Постоянное представительство Республики Джибути при Организации Объединенных Наций свидетельствует свое почтение Председателю шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций и со ссылкой на свою ноту от 20 апреля 2006 года о выдвижении кандидатуры Джибути в члены Совета по правам человека имеет честь препроводить памятную записку, содержащую добровольные обязательства и обещания Джибути в соответствии с резолюцией 60/251.
With reference to agenda item 92 (a), the Group noted that UNITAR provided training for personnel from both developed and developing countries and had recorded a significant increase (from 6,000 to 7,800) in the number of beneficiaries of its seminars, workshops and conferences. Касаясь пункта 92 (a) повестки дня, Группа отмечает, что ЮНИТАР организует программы подготовки кадров как развитых, так и развивающихся стран, и указывает на существенное увеличение числа участников проводимых по его линии семинаров, практикумов и конференций (с 6000 до 7800 человек).
The Chairman, speaking with reference to agenda item 68, recalled the Committee's discussion on the question of inviting the President of the Human Rights Council to address the Committee. Председатель, обращаясь к пункту 68 повестки дня, напоминает о состоявшейся в Комитете дискуссии по вопросу о приглашении Председателя Совета по правам человека для выступления перед Комитетом.
With reference to agenda item 9 entitled: “Question of the violation of human rights and fundamental freedoms in any part of the world”, including the human rights situation of the Lebanese detainees in Israel, I am enclosing herewith a list of names of some Lebanese detainees and missing arrested during the Israeli occupation of parts of the Lebanese territory. на имя Председателя Комиссии по правам человека Ссылаясь на пункт 9 повестки дня, озаглавленный " Вопрос о нарушении прав человека и основных свобод в любой части мира ", включая вопрос о положении в области прав человека ливанских задержанных лиц в Израиле, настоящим прилагаю список ливанских задержанных и пропавших без вести лиц, которые были арестованы в период оккупации Израилем части территории Ливана.
Ms. D'Urso said that, with reference to agenda item 108, poverty, social, political and economic inequalities, violence and discrimination still existed, despite efforts to implement the Beijing Platform for Action. Г-жа Д'Урсо (наблюдатель от Святейшего Престола), выступая по пункту 108, отмечает, что, несмотря на все усилия, направленные на осуществление Пекинской платформы действий, по-прежнему существуют бедность, социальное, политическое и экономическое неравенство, насилие и дискриминация.
With reference to agenda item 40, permanent sovereignty of the Palestinian people in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and of the Arab population in the occupied Syrian Golan over their natural resources, he expressed his delegation's deep concern regarding the continued deterioration of the economic, social and humanitarian conditions of the Palestinian people under occupation and the policies of closure. Что касается пункта 40 повестки дня " Постоянный суверенитет палестинского народа на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим, и арабского населения на оккупированных сирийских Голанах над своими природными ресурсами ", то оратор выражает глубокую обеспокоенность его делегации постоянным ухудшением экономического, социального и гуманитарного положения палестинского народа, который находится под оккупацией, и политикой закрытия пропускных пунктов.
With the debate on the post-2015 Sustainable Development Goals starting at last month’s UN General Assembly, an oblique reference to “ensuring access to services” can be fully explored. В сентябре Генеральная ассамблея ООН начала обсуждение глобальных "Целей устойчивого развития" на период после 2015 года. Имеется возможность расширить косвенное указание этого документа на «гарантии доступа к услугам».
This option is available only for purchase requisition lines that reference a non-catalog item or service. Этот параметр доступен только для строк заявки на покупку, которые ссылаются на номенклатуру или услугу не из каталога.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.