Ejemplos del uso de "assertions" en inglés

<>
Fontanka proved that both assertions were false. «Фонтанка» доказала, что оба утверждения являются ложью.
Noisy assertions of continued primacy are counterproductive. Шумные утверждения о продолжающемся главенстве США контрпродуктивны.
Such assertions, he said, are “outright lies.” Гейтс назвал данные утверждения «откровенной ложью».
Let’s consider each of these assertions in turn. Давайте рассмотрим каждое из этих утверждений подробнее.
Yet these assertions don’t stand up to scrutiny. Но эти утверждения не выдерживают критики.
All claims and assertions need to be substantiated within the video itself. Все утверждения, содержащиеся в рекламных роликах, должны быть достоверными.
It is not difficult to find examples to back up such assertions. Примеры, подтверждающие подобные утверждения, найти несложно.
Glib assertions that poverty breeds terrorism have been tossed around of late. Неаргументированные утверждения о том, что нищета порождает терроризм, довольно часто звучат в последнее время.
The government made seven assertions about what it calls the “Soros Plan.” Правительство само сформулировало этот так называемый «План Сороса» в виде семи утверждений.
Gone are confident assertions about the virtues of liberalization, deregulation, privatization, and free markets. Нет больше уверенных утверждений о преимуществах либерализации, дерегулирования, приватизации и свободных рынков.
Important: Any assertions made by you in submitting this form are under penalty of perjury. Внимание! На все утверждения, содержащиеся в отправляемой вами форме, распространяется ответственность за лжесвидетельство.
Similar assertions were made following subsequent deployments of S-400 systems to Kaliningrad and Crimea. Такие же утверждения были сделаны после размещения комплексов С-400 в Калининграде и в Крыму.
Literature about discrimination abounds with assertions that prejudice breeds discrimination, yet the reverse is also true. Литература по вопросам дискриминации изобилует утверждениями о том, что предвзятость порождает дискриминацию, однако это действительно также в обратной последовательности.
Important Note: Any assertions made by you in submitting this form are under penalty of perjury. Внимание! На все утверждения, содержащиеся в отправляемой вами форме, распространяется ответственность за лжесвидетельство.
But, while the FCIC Republicans write eloquently, do they have any evidence to back up their assertions? Но хотя республиканцы из FCIC и пишут красноречиво, имеют ли они какие-нибудь доказательства, чтобы обосновать свои утверждения?
As noted, almost all of Mr. Trutschler's assertions in his curriculum vitae were found to be false. Как отмечалось, почти все утверждения, сделанные г-ном Тручлером в его биографических данных, оказались ложными.
But the debate over ratification should be based on the substance of the treaty, not groundless and misleading assertions. Но дебаты по поводу ратификации должны быть основаны на сути договора, а не на беспочвенных и дезориентирующих утверждениях.
But in an unusually direct rebuke, Secretary of State Hillary Rodham Clinton on Tuesday dismissed such assertions as “patently untrue.” Однако госсекретарь Хиллари Родэм Клинтон во вторник сделала неожиданно прямой упрек в адрес России, заявив, что эти утверждения - «явная ложь».
The most obvious similarity is Russian President Vladimir Putin’s assertions that his country can weather any and all Western sanctions. Особенно очевидным сходством является утверждение президента России Владимира Путина, что его страна может выдержать абсолютно любые западные санкции.
To some extent, it echoes George W. Bush's assertions that as Iraqis "stood up," the United States could "stand down." В некоторой степени это заявление вторит утверждениям Джорджа Буша-младшего (George W. Bush) о том, что, как только иракцы смогут себя защищать, американцы сразу покинут страну.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.