Ejemplos del uso de "atm process board" en inglés

<>
In order to be able to address methodological issues during the accreditation process, the Board agreed to involve experts on methodologies for baselines and monitoring, identified by the Chair of the CDM Methodologies Panel, in the assessment of witnessing activities. Для обеспечения возможностей для рассмотрения методологических вопросов в ходе процесса аккредитации Совет принял решение привлечь к оценке деятельности по удостоверению экспертов по методологиям расчета исходных условий и мониторинга, установленных Председателем Группы МЧР по методологиям.
Urges the Secretary-General to expedite the process of setting up the advisory board, reflecting wide geographical representation, so that it can begin its work as soon as possible, as provided for in section II of General Assembly resolution 57/292; настоятельно призывает Генерального секретаря ускорить создание консультативного совета на основе широкого географического представительства, с тем чтобы он как можно скорее мог приступить к работе, как это предусмотрено в разделе II резолюции 57/292 Генеральной Ассамблеи;
The restructuring process started on May 3, when the Board filed a petition in federal court. Процесс реструктуризации начался 3 мая, когда Наблюдательный совет подал обращение в федеральный суд.
Several delegations noted that the MYFF was an evolving process and the document before the Executive Board represented a good starting point, recognizing that further refinement and development would be needed based on the experience of implementation. Ряд делегаций отметили, что МРФ находятся в процессе эволюции и что находящийся в распоряжении Исполнительного совета документ представляет собой хорошую основу, и признали необходимость их дальнейшего усовершенствования и разработки с учетом опыта осуществления деятельности.
EUPM is closely monitoring the ongoing process of reselection and appointment of new board members and police commissioners at all levels following the expiration of their original mandates late in 2006. ПМЕС внимательно следит за идущим сейчас процессом отбора и назначения новых членов этих советов и полицейских комиссаров на всех уровнях после того, как в конце 2006 года истек их первый мандат.
But then you've got to figure out a way - we will skip over the insanely tedious process of getting permits and getting everybody on board - but simply funding this thing. Но позже, если пропустить ту утомительной частью - получение разрешений и привлечение людей, вы столкнулись с такой очевидной проблемой - финансирование.
The purpose of this conference room paper is to initiate the consultative process, both formal and informal, leading up to the Board review in 2002 of the current UNDP programming arrangements. Целью настоящего документа зала заседаний является инициирование процесса официальных и неофициальных консультаций, по итогам которых Совет проведет в 2002 году обзор применяемых в настоящее время механизмов программирования ПРООН.
What the process lacks currently, Chevrier says, is a scientific board. Шеврие говорит, что данному процессу в настоящее время не хватает ученого совета.
United Nations Framework Convention on Climate Change secretariat: Provision of process management and substantive support to the CDM Executive Board in its activities relating to the designation of operational entities, approval of methodologies, registration of projects, and issuance of Certified Emission Reductions (CERs), among others. секретариат Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата: оказание поддержки в области управления процессами и основного обслуживания Исполнительному совету МЧР в его деятельности, связанной, в частности, с назначением оперативных подразделений, утверждением методологий, регистрацией проектов и определением сертифицированных сокращений выбросов (ССВ).
Speaking as someone who has witnessed this process as an insider (as a former member of the IMF’s executive board) and an outsider (in my current capacity as Mexico’s finance minister), I see three main points that merit attention. Имев возможность наблюдать за этим процессом изнутри (как бывший член исполнительного совета МВФ) и извне (в качестве министра финансов Мексики), я вижу три основных момента, заслуживающих внимания.
The Unit provides counselling and advice on career planning issues, supports the postings process in coordination with the Appointments, Postings and Promotions Board (APPB) and the Appointments, Postings and Promotions Committee (APPC), and facilitates the deployment of staff members in between assignments on missions and temporary assignments. Эта Группа предоставляет консультативную помощь по вопросам планирования карьеры, поддерживает процесс назначения в координации с Советом по назначениям, расстановке кадров и продвижению по службе (СНРП) и Комитетом по назначениям, расстановке кадров и продвижению по службе (КНРП) и содействуют направлению сотрудников между назначениями в миссии и временные командировки.
Others suggested that an informal briefing session could be held in 2003 to allow for final analysis of the Business Plans, discuss what work remains, and determine how to integrate the Business Plans into the multi-year funding framework (MYFF) process and the biennial support budget, which would be presented to the Board at its second regular session in September 2003. Другие делегации предложили организовать в 2003 году неофициальный брифинг, с тем чтобы можно было провести заключительный анализ планов деятельности, обсудить, что еще необходимо сделать, и определить пути интеграции планов деятельности в процесс многолетних рамок финансирования (МРФ) и двухгодичный бюджет вспомогательных расходов, который будет представлен Совету на его второй очередной сессии в сентябре 2003 года.
Such a process, however, cannot go on forever, because with each increase in size, the IMF's board becomes less effective. Однако, такой процесс не может продолжаться бесконечно, потому что с увеличением в размерах исполнительный комитет становится менее эффективным.
With a view to improving efficiency of the process, an online form for use in requesting a review has been launched to support the Board in performing this task. В целях повышения эффективности этого процесса был подготовлен онлайновый формуляр для представления просьб о пересмотре, с тем чтобы оказать поддержку Совету в выполнении этой задачи.
In relation to societies emerging from conflict and countries with economies in transition, UNODC has been the focal agency in a process initiated by the Secretary-General through the United Nations System Chief Executives Board for Coordination, which has highlighted the impact of transnational crime and drug trafficking, including in societies emerging from conflict. Что касается стран, переживших конфликт, и стран с переходной экономикой, ЮНОДК является учреждением, осуществляющим координацию процесса, инициированного Генеральным секретарем через Совет административных руководителей системы Организации Объединенных Наций по координации, который особое внимание уделяет воздействию транснациональной преступности и незаконного оборота наркотиков, в том числе на постконфликтные общества.
If, after this 30-day process the issue is not resolved, the Joint Commission would consider the opinion of the Advisory Board for no more than 5 days in order to resolve the issue. Если через этот 30-дневный процесс проблема остается нерешенной, Совместная комиссия рассматривает мнение консультативного совета не дольше чем в пятидневный срок с целью разрешения спора.
The Committee believes that there are lessons to be learned from this experience, in particular from the process of designing and planning the project, estimating its cost, involving the Advisory Committee and the Executive Board in a transparent manner and assigning programme managers with responsibility for administering resources allocated for the project. Комитет считает, что из этого опыта надлежит извлечь уроки, касающиеся, в частности, процесса разработки и планирования проекта, оценки его стоимости, подключения к работе Консультативного комитета и Исполнительного совета на транспарентной основе и возложения на руководителей программ ответственности за управление ресурсами, выделенными на реализацию проекта.
It is important to identify the overall directions that will guide the process in the coming months until the final approval of the biennial support budget for 2008-2009 anticipated at the 2008 Executive Board first regular session. Важно определить общие направления, по которым процесс будет развиваться в ближайшие месяцы, предшествующие окончательному утверждению бюджета вспомогательных расходов на двухгодичный период 2008-2009 годов, которое, как ожидается, состоится на первой очередной сессии Исполнительного совета в 2008 году.
Of the 74 recommendations made by the Investigations Task Force in all categories, 21 recommendations have been implemented in full; 26 recommendations are in the process of being implemented; and 27 recommendations relating to personnel who were not United Nations employees are being addressed by the Board of Directors of Pristina Airport. Из 74 рекомендаций, вынесенных Целевой группой по расследованиям по всем категориям, 21 рекомендация была выполнена полностью; 26 рекомендаций находятся в стадии выполнения; и 27 рекомендаций, касающихся сотрудников, не входивших в штат Организации Объединенных Наций, рассматриваются Советом директоров Приштинского аэропорта.
Still, an open competitive process, even with all the inevitable political horse-trading and compromise that this entails, will most likely result in better Executive Board members than under the current system. И все равно открытый состязательный процесс, даже несмотря на все сопутствующие ему неизбежные политические махинации и компромиссы, скорее всего приведет к улучшению состава Исполнительного совета по сравнению с тем, каков он при нынешней системе.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.