Ejemplos del uso de "awakening" en inglés con traducción "пробуждение"

<>
Awakening from the Trump Nightmare Пробуждение после кошмарного сна с Трампом
Otherwise, Europe is in for a rude awakening. В противном случае Европу ожидает грубое, резкое пробуждение.
The "Arab awakening" is about homegrown democratic change; "Арабское пробуждение" подразумевает инициированные изнутри демократические перемены;
But the Georgia crisis provided a rude awakening. Но кризис в Грузии стал грубым пробуждением.
What if some complication required their premature awakening? Что, если осложнения на борту потребуют их досрочного пробуждения?
Will the second Arab awakening finally achieve its goals? Достигнет ли, в конце концов, второе арабское пробуждение своих целей?
This vacuum has now been filled by the Arab Awakening. Этот вакуум теперь заполнен Арабским пробуждением.
The rude awakening came when property values began to decline. Грубое пробуждение произошло с началом падения цен на недвижимость.
The Middle East is undergoing a tectonic shift – the Shia awakening. На Ближнем Востоке происходит тектонический сдвиг – пробуждение шиитов.
I call it a breakdown; my therapist calls it a spiritual awakening. Я назвала это кризисом, а мой психотерапевт называет это духовным пробуждением.
Should this awakening fail, the result will be a radicalization throughout the region. Если это пробуждение потерпит крах, то результатом станет радикализация региона.
1989 was supposed to be a fresh start, the awakening from a nightmare. 1989 год должен был стать отправной точкой, началом пробуждения от кошмара.
Cutting to the present is a rude awakening, like snapping out of a dream. Возврат в настоящее представляет собой грубое пробуждение, как выдергивание из мечты.
All that the human mind has accomplished is but the dream before the awakening." Все, чего достиг человеческий разум, это всего лишь сон перед пробуждением."
A spiritual awakening sounds better than breakdown, but I assure you it was a breakdown. Духовное пробуждение звучит лучше, чем кризис, но, уверяю вас, это был кризис.
In the event of an Islamist political awakening, the army’s allegiances are not guaranteed. В случае политического пробуждения исламистов, лояльность армии не гарантирована.
Beyond economics, China must reassure others that its awakening will not make the world tremble. Помимо экономических вопросов Китай должен убедить мировое сообщество, что его пробуждение не пошатнет весь мир.
How do I know that this awakening of good conscience is not just a momentary lapse? Откуда я знаю, что это пробуждение совести а не сиюминутное действие?
Tunisia’s experience embodies the commitment to pluralism and democracy for which the second Arab awakening stands. Опыт Туниса воплощает в себе приверженность плюрализму и демократии, за которые борется второе арабское пробуждение.
But the pervasive enthusiasm for the murky “Arab Awakening” suggests that they are slow learners, at best. Но всепоглощающий восторг в отношении сомнительного «арабского пробуждения» говорит о том, что учатся они очень медленно, если не сказать большего.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.