Exemples d'utilisation de "axes of inertia" en anglais
It makes it much more difficult for reformers to maintain the momentum needed in order to overcome decades of inertia.
Реформаторам гораздо труднее поддерживать необходимый импульс для преодоления десятилетий инертности.
Among these projects, he mentioned that five are in Peru and are located in the transverse axes of its territory, between the coast and Brazil, and two focus on increased connection with Ecuador, although he gave no further details.
Среди этих проектов он упомянул, что пять относятся к Перу, и ограничены поперечными осями на его территории, от побережья до Бразилии, а два нацелены на большую связь с Эквадором, однако он не предоставил больше подробностей.
Sadat gained a privileged place in history and achieved immortality the moment he fled from the comfortable prison of inertia, and from the pantomime solidarity and hollow rhetorical cohesion of Arab summits.
Садат обеспечил себе почетное место в истории и бессмертие, когда совершил побег из комфортабельной тюрьмы бездействия, а также показной солидарности и ложной сплоченности арабских саммитов.
Scale — ratio between units of vertical (pips) and horizontal (bars) axes of the object.
Масштаб — соотношение единиц вертикальной (пипсы) и горизонтальной (бары) осей объекта.
The SHIFT: Commission on Work, Workers, and Technology invited groups in five cities across the United States to imagine four scenarios along two axes of change – more or less work, and more jobs or more tasks.
SHIFT: Комиссия по работе, работникам и технологиям предложила группам в пяти городах США представить и оценить вероятность четырех сценариев с двумя векторами изменений – увеличение или уменьшение объема работы и увеличение количества профессий или количества задач.
Well because all of the grid-like firing patterns have the same axes of symmetry, the same orientations of grid, shown in orange here, it means that the net activity of all of the grid cells in a particular part of the brain should change according to whether we're running along these six directions or running along one of the six directions in between.
Поскольку все решётки активности клеток имеют одинаковые оси симметрии, одинаковую ориентацию, как показано здесь оранжевым, решётчатая активность всех grid-нейронов в определённой части мозга должна изменяться согласно нашему передвижению в этих шести направлениях, или в одном из промежуточных направлений.
Likewise, the Palestinian Intifada of 1987 forced Israel to abandon the politics of inertia and engage in a process that culminated in the Oslo accords.
Точно также, палестинская интифада 1987 года вынудила Израиль отказаться от политики инертности и принять участие в процессе, завершившемся соглашениями в Осло.
Each project was reconstituted around supply and demand for rights and services, plus six strategic priorities — the generation of social policies; increase in service coverage; empowerment of civil society and communities; strengthening of institutional capacity; integration of transversal axes of gender, multiculturalism and emergency; and monitoring and evaluation — all to be carried out through integrated teamwork.
Каждый проект был реорганизован вокруг предложения и спроса на права и услуги, включив в себя шесть стратегических приоритетов, таких, как формирование социальной политики; расширение охвата услугами; наделение гражданского общества и общин правами; укрепление институционального потенциала; интеграция пересекающихся гендерных осей, культурный плюрализм и чрезвычайные ситуации; и мониторинг и оценка, которые будут претворяться в жизнь комплексно в результате совместной работы.
So, in conclusion, the data show that at temperatures approaching absolute zero, the moment of inertia changes, and a solid becomes a super-solid, which clearly appears to be a previously unknown state of matter.
Итак, в заключении, график показывает, что температура приближается к абсолютному нулю, момент инерции меняется и плотное тело становится сверхплотным, что явно становится фактом, неизвестным до этого.
Today, two years after the proclamation of the National Policy Priorities and Axes of Action for Gender Equality 2004-2008, we assess that more than 80 % of the said programme has been realized.
Сегодня, два года спустя после провозглашения Национальных приоритетов в области политики и направлений деятельности по обеспечению равенства между мужчинами и женщинами на 2004-2008 годы, более 80 процентов задач соответствующей программы, согласно нашим оценкам, уже выполнены.
And you sir, you have completely skipped over the part where I was walking through the park and I saw these children on a merry-go-round which started me thinking about the moment of inertia in gases like helium at temperatures approaching absolute zero.
А вы, сэр, вы полностью пропустили ту часть, где я шёл через парк и я увидел тех детишек на карусели, которые заставили меня задуматься насчёт моментов инерции в газах типа гелия при температурах, стремящихся к нулю.
On 8 June 2004, a ministerial meeting on a “Wider Europe for Transport” in Santiago de Compostela, Spain, decided to set up a High Level Group with the task to agree on the extension of the major trans-European axes of the TENs to the neighbouring countries including the new Motorways of the Sea, and on the identification of priority projects on these axes.
8 июня 2004 года министерское совещание на тему " Расширенная Европа для транспорта ", состоявшееся в Сантъяго-де-Компостела, Испания, постановило создать группу высокого уровня, на которую был возложена задача согласовать вопрос о расширении основных трансъевропейских осей ТЕС за счет соседних стран, включая новые " морские автомагистрали ", а также определить на этих осях приоритетные проекты.
History honors those who dare to challenge the politics of inertia by opening, through inspired diplomacy, new paths to progress.
История славит тех, кто осмеливается бросить вызов политике инерции от открытия, путем вдохновления дипломатии новыми путями к прогрессу.
Affirms the pivotal role played by the private sector and civil society in formulating visions and developing practical resolutions in order to bridge the digital divide, and urges all governmental and civil parties in the Member States to contribute actively in defining the trends and axes of the Tunis Summit.
подтверждает центральную роль частного сектора и гражданского общества в выработке идей и поиске практических путей преодоления разрыва в освоении цифровых технологий и настоятельно призывает все государственные структуры и организации гражданского общества государств-членов активно участвовать в определении направлений работы Тунисской встречи на высшем уровне;
Such factors of inertia are systemic: they cannot be overcome internally by some ingenious system of majority voting.
Эти факторы инерции носят системный характер: их нельзя преодолеть изнутри, использую некую изощренную систему мажоритарного голосования.
A High Level Group with the task of proposing the extension of the major trans-European axes of the TEN-Ts to the neighbouring countries including the new Motorways of the Sea, and on the identification of priority projects on these axes, was established in October 2004.
В октябре 2004 года создана Группа высокого уровня, на которую была возложена задача согласовать вопрос о расширении основных трансъевропейских осей ТЕС-Т за счет соседних стран, включая новые " морские автомагистрали ", а также определить на этих осях приоритетные проекты.
My colleagues actually went on to test this limitation, by increasing the moment of inertia of a student, so they had a tail, and running them through and obstacle course, and found a decrement in performance, like you'd predict.
Мои коллеги решили проверить это ограничение: они увеличили момент инерции студента, прицепив ему хвост, и попросили его пробежать через полосу препятствий. В результате обнаружилось снижение результатов. Как вы бы и предсказали.
Lightweight outriggers shall be designed with a maximum mass of 27 kg and a maximum roll moment of inertia of 27 kg ∙ m2.
Легкие дополнительные боковые опоры должны быть спроектированы таким образом, чтобы их масса не превышала 27 кг, а максимальный инерционный момент опрокидывания был не более 27 кг • м2;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité