Ejemplos de uso de "bankrupt of compassion" en inglés con traducción al ruso

<>
Tom's lack of compassion surprised Mary. Отсутствие у Тома сострадания удивило Мэри.
A religion of compassion, not legalism. Религию сострадания, а не формализма.
one that promotes environmental sustainability and the values of compassion and honesty that are required for social trust. в том, что способствует устойчивости окружающей среды и значимости сострадания и честности, которые необходимы для социального доверия.
Most of all, the Republican platform is devoid of compassion. Сострадание же в Республиканской программе отсутствует вовсе.
That Russians tolerate a government of ex-KGB men, for whom lack of compassion and intolerance of dissent are the norm, reflects their exhaustion from the tumult of the last 20 years. То, что русские терпят правительство бывших КГБ-эшников, для которых отсутствие сострадания и неспособность переносить инакомыслие являются нормой, отражает их изнеможение от суматохи последних 20 лет.
We must develop a spirit of compassion with those who suffer, with special care for the children, the aged, the poor, the disabled, the refugees, and the lonely; Мы должны культивировать дух сострадания с теми, кто страдает, оказывая особую заботу детям, пожилым, бедным, инвалидам, беженцам и одиноким.
BEIJING - The Chinese government's very public display of compassion and transparency in response to the devastating earthquake in Sichuan province appears to have strengthened its authority and its bonds with ordinary Chinese people. ПЕКИН - Чрезмерно показная демонстрация сострадания и прозрачности китайского правительства в ответ на разрушительное землетрясение в провинции Сычуань, кажется, укрепила его власть и его связи с простыми китайскими людьми.
It would be an outrageous violation of our humanitarian instincts and feelings of compassion. Это было бы вопиющим нарушением наших человеческих инстинктов и чувств сострадания.
"I use the word "power" broadly, because even more important than military and indeed economic power is the power of ideas, the power of compassion, and the power of hope." "Я широко использую слово 'власть", потому что важнее военной и, несомненно, экономической власти - власть идей, власть сострадания и власть надежды".
Much of America is in a nasty mood, and the language of compassion has more or less been abandoned. Бoльшая часть Америки пребывает в скверном настроении, и риторика сострадания практически исчезла.
Thus, if the Democrats demonstrate a minimum of compassion, sensitivity, and realism, they can count on a 7% advantage in the popular vote. Так что, если демократы продемонстрируют минимум сострадания, чувствительности и реализма, они могут рассчитывать на 7%-е преимущество в голосах избирателей.
And if you force me to work with a faulty machine, then I will dispose of it with the same degree of compassion that I would a toaster that burns my toast. И если вы заставите меня работать с неисправной машиной, я от неё избавлюсь с тем же отсутствием жалости, что я сделал с тостером, который сжигал мои тосты.
Working in this clinic obviously instills a deep sense of compassion. Работа в этой клинике, очевидно, развивает глубокое чувство сострадания.
Bureaucracy often gets in the way of compassion. Бюрократия часто встает на путь сострадания.
Confident face, an air of compassion and strength. Уверенное лицо, брызжущее состраданием и силой.
As Secretary of State Condoleezza Rice said recently in Paris: “I use the word ‘power’ broadly, because even more important than military and indeed economic power is the power of ideas, the power of compassion, and the power of hope.” Как сказал недавно в Париже Госсекретарь Кондолиза Райс: “Я широко использую слово 'власть', потому что важнее военной и, несомненно, экономической власти - власть идей, власть сострадания и власть надежды”.
To be sure, we should support economic growth and development, but only in a broader context: one that promotes environmental sustainability and the values of compassion and honesty that are required for social trust. Справедливости ради надо сказать, что мы должны поддерживать экономический рост и развитие, но только в более широком контексте: в том, что способствует устойчивости окружающей среды и значимости сострадания и честности, которые необходимы для социального доверия.
A lack of compassion is arguably the cause of many of humankind’s most devastating failures. Отсутствие сострадания, вероятно, является причиной многих наиболее разрушительных неудач человечества.
We have reached two million people in an act of compassion and care, with results that are as remarkable as the interfaith cooperation that produces them. В результате межрелигиозного сотрудничества, мы имеем около двух миллионов людей, проявляющих сострадание и заботу и дающими замечательные результаты.
Such realistic models, based on empirical research in psychology and the neurosciences, would allow societies to cultivate their sense of compassion and build a new kind of “caring economics” that reflects more fully what it is to be human. Такие реальные модели, основанные на экспериментальных исследованиях в психологии и неврологии, позволят культивировать в человеческом обществе чувство участия и построить новый тип «экономики внимания к людям», которая более полно демонстрирует, что в действительности свойственно человеку.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.